Someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. | UN | أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها. |
Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre remuneración en cada junta general anual. | UN | وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام. |
Por consiguiente, los Países Bajos no pueden apoyar la propuesta y exhortan a las demás delegaciones a votar en su contra. | UN | ولذلك، فإن هولندا لا يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح، وهي تحث الوفود اﻷخرى على التصويت ضده. |
Las campañas de la prensa trataron cuestiones tales como el secreto del voto y los documentos de identificación, y también motivaron a la gente a votar. | UN | وتناولت الحملات الصحفية قضايا مثل سرية الاقتراع ووثائق الهوية، كما حثت الناس على التصويت. |
Además, sigue instando a los ciudadanos a que voten a candidatas provinciales. | UN | ويواصل أيضاً حث المواطنين على التصويت للنساء المرشحات في المقاطعات. |
En el plano nacional, el Territorio elige un delegado al Congreso de los Estados Unidos, quien está habilitado para votar en los comités. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينتخب الإقليم مندوبا عنه إلى كونغرس الولايات المتحدة قادر على التصويت في لجان الكونغرس. |
Dado que no se formulan objeciones a esta solicitud someteré primero a votación estos párrafos. | UN | هل هنــاك أي اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك أي اعتراض. ولذلــــك سأطــــرح هاتين الفقرتين على التصويت أولا. |
Someteré a votación uno por uno los 12 proyectos de resolución y el proyecto de decisión. | UN | سأطرح مشاريع القرارات اﻟ ١٢ ومشروع المقرر على التصويت واحدا واحدا. |
Toda impugnación de esa decisión será sometida a votación de inmediato y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes presentes y votantes. | UN | وأي طعن يقـدم ضــد قراره يعرض على التصويت فورا، ويظل قرار الرئيس نافذا ما لم يُنقض بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
El PRESIDENTE, después de tomar nota de las reservas, entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar el preámbulo sin que se proceda a votación. | UN | ٧٧ - الرئيس: بعد أن أحاط علما بالتحفظات قال إنه يفهم أن الفريق العامل يريد إقرار الديباجة بدون طرحها على التصويت. |
Valoramos mucho su llamamiento y, por lo tanto, estamos de acuerdo en que esta cuestión no se someta a votación. | UN | كذلــك نكــن تقديــرا شخصيا لسفير سوازيلند ونقدر مناشدته ونقبل عدم طرح هذا المشروع على التصويت. |
Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. | UN | ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه. |
Sinceramente, no se atreverán a votar contra un proyecto de resolución tan fundamental y más bien inocuo como el que examinamos. | UN | بصراحة، لن يتجاسروا على التصويت ضد مشروع قرار مبدئي وخفيف اللهجة مثل مشروع القرار المعروض علينا. |
Sin embargo, la buena organización del proceso electoral y el clima de seguridad no movilizaron a la población para ir a votar. | UN | غير أن حسن إعداد العملية الانتخابية ومناخ اﻷمن لم يحفزا السكان على التصويت. |
Por otra, parte no animó a la población a que eligiese a su candidato ni a que fuese a votar en masa. | UN | كما أنه لم يحث السكان على أن يحتذوا مثاله ولا على التصويت بأعداد كبيرة. |
Instamos a los demás Estados partes en el TNP a que voten también en contra del proyecto. | UN | ونحث الدول اﻷخرى اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار على التصويت ضده أيضا. |
Mi delegación votará a favor de este proyecto de resolución y alienta a los demás miembros de la Comisión a que voten a favor. | UN | وسيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار هذا، ويشجــع سائــر أعضــاء اللجنــة على التصويت تأييدا له. |
En el plano nacional, el Territorio elige un delegado al Congreso de los Estados Unidos, quien está habilitado para votar en los comités. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينتخب الإقليم مندوبا عنه إلى كونغرس الولايات المتحدة، وله القدرة على التصويت في لجان الكونغرس. |
Por el contrario, entraña una serie de graves riesgos, que esperamos las delegaciones examinen cuidadosamente antes de votar. | UN | بل على النقيض من ذلك فإنه ينطوي على مخاطر جادة نرجو من الوفود أن تمعن النظر فيها قبل أن تقدم على التصويت. |
Desde entonces no se ha impuesto ninguna restricción legal al derecho de voto de las mujeres y los hombres. | UN | ومنذ ذلك الوقت لم تفرض أية قيود قانونية على التصويت لا على النساء ولا على الرجال. |
Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación. | TED | تقوم بالتصويت عن طريق الاصوات الكيميائيه وتحصي الاصوات، وبعد ذلك تقوم جميعها بالرد على التصويت |
Panamá tradicionalmente ha votado a favor de todas las resoluciones que se presentan sobre este tema. | UN | لقد دأبت بنما على التصويت على نحو تقليدي لصالح جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند. |
Las cédulas de votación en las que aparezcan marcados más de 14 nombres se considerarán nulas. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تحتوي على التصويت لأكثر من 14 مرشحا ستعتبر باطلة. |
Es una pregunta legítima, cómo el escándalo afectaría al voto. | Open Subtitles | هذا سؤال مشروع، كيف للفضيحة أن تؤثر على التصويت. |
Gracias por votar por Romney. | Open Subtitles | أشكركم على التصويت لميت رومني. |
Cada centro de votación se equipó con cabinas de votación para personas con discapacidad y dispositivos de ayuda para el voto de las personas con deficiencias visuales. | UN | وكل مركز اقتراع مزود بمقصورات للتصويت مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة وبأجهزة مُعِينة على التصويت من أجل ذوي العاهة البصرية. |
Las campañas de publicidad financiadas por el Gobierno han alentado al electorado a votar por las mujeres en las últimas elecciones nacionales. | UN | ونظمت حملة دعاية مولتها الحكومة لحث الناخبين على التصويت للنساء في الانتخابات الوطنية الأخيرة. |
Una vez más pedimos e instamos a que se otorgue un voto abrumador a favor de los dos proyectos de resolución que hoy examina la Asamblea. | UN | مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم. |