"على التقرير المقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el informe presentado
        
    • al informe presentado
        
    • sobre el informe
        
    • por el informe
        
    • por su informe
        
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre la cuestión, UN وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع،
    En la inteligencia de que la Asamblea General aprueba el informe presentado en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los locales de conferencias en Bangkok, no será necesario presentar otros informes sobre este proyecto de construcción. UN وبافتراض أن الجمعية العامة توافق على التقرير المقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين فيما يتصل بمرافق المؤتمرات في بانكوك، فلن يكون من اللازم تقديم مزيد من التقارير بشأن مشروع التشييد هذا.
    Habiendo examinado el informe presentado por la República del Sudán sobre el Instituto Islámico de Traducción de Jartum, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حول المعهد الإسـلامي للترجمة بالخرطوم .
    Respuesta de Israel al informe presentado de conformidad con la UN رد إسرائيل على التقرير المقدم عملا بقرار
    Respuesta de Israel al informe presentado por el Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 1993/2A UN رد إسرائيل على التقرير المقدم من جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، عملا بقرار اللجنة 1993/2 ألف
    Observaciones finales sobre el informe presentado por España en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    Ante todo, deseamos dar las gracias a la Secretaría por el informe que ha presentado con arreglo al tema 69 del programa. UN في البداية نود أن نشكر الأمانة العامة على التقرير المقدم في إطار البند 69 من جدول الأعمال.
    También damos las gracias al Secretario General por su informe (A/62/898) sobre este tema, que fue preparado en cumplimiento de la resolución 60/288. Asimismo, quisiéramos expresar nuestra gratitud al facilitador, el Embajador Gert Rosenthal, de Guatemala, por sus esfuerzos en este sentido. UN كما أتقدم بالشكر إلى معالي الأمين العام على التقرير المقدم بهذا الشأن، والذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 60/288، والشكر موصول أيضا للميسر، سعادة السيد غيرت روزنثال، سفير غواتيمالا، على الجهود التي بذلها في هذا الموضوع.
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في أفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    La UE parte ahora de ese entendimiento para formular sus observaciones sobre el informe presentado por el Coordinador a la conclusión de dicho período de sesiones. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، يود الاتحاد الأوروبي الآن إبداء تعليقات على التقرير المقدم من المنسق أثناء اختتام الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين.
    De conformidad con el reglamento, cada una de las conferencias de las Partes examinará y aprobará el informe presentado por la Mesa sobre las credenciales de los representantes. UN 20 - ينظر كل مؤتمر أطراف ويوافق على التقرير المقدم من مكتبه بشأن وثائق تفويض الممثلين وفقاً لنظامه الداخلي.
    En primer lugar, el Grupo de Río quiere agradecer al Secretario General y a las unidades correspondientes de la Secretaría el informe presentado sobre este tema, contenido en el documento A/52/305, el que será de gran utilidad para nuestros trabajos. UN في المقام الأول، تود مجموعة ريــو أن تشكر الأميــن العام واﻹدارات المعنية في الأمانــة العامة على التقرير المقدم حول هذا الموضوع، الوارد فــي الوثيقة A/52/305، الذي ستكون له فائدة جمﱠة في أعمالنا.
    Respuesta de Israel al informe presentado por el Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la UN رد إسرائيل على التقرير المقدم من جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، عملا بقرار اللجنة 1993/2 ألف
    B. Observaciones del Gobierno de Italia relativas al informe presentado en 1995 por el Relator Especial (A/50/476) UN ملاحظات الحكومة اﻹيطالية على التقرير المقدم من المقرر المقدم من المقرر الخاص في عام ١٩٩٥ )A/50/476( جيم -
    B. Observaciones del Gobierno de Italia relativas al informe presentado en 1995 por el Relator Especial (A/50/476) UN باء - ملاحظات الحكومة الايطالية على التقرير المقدم من المقرر الخاص في عام ١٩٩٥ (A/50/476)
    Yugoslavia ya en varias ocasiones informó a distintos foros de las Naciones Unidas acerca de la situación de los derechos humanos y la situación de las minorías en su territorio, la última vez con ocasión sus observaciones al informe presentado por la Sra. Elizabeth Rehn, Relatora Especial de la Comisión. UN ولقد أرسلت يوغوسلافيا في مناسبات كثيرة عدة تقارير الى محافل مختلفة لﻷمم المتحدة بشأن حالة حقوق اﻹنسان وحالة اﻷقليات في اقليمها، وكانت آخر مناسبة لذلك لدى تعليقها على التقرير المقدم من السيدة اليزابث ريهن، المقررة الخاصة للجنة.
    Adjunto* la respuesta oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel al informe presentado por el Sr. Giorgio Giacomelli, Relator Especial. UN أرسل لكم طي هذا* نسخة من الرد الرسمي لوزارة الخارجية الإسرائيلية على التقرير المقدم من المقرر الخاص السيد جورجيو جاكوميللي.
    Fecha límite para que las Partes y otros interesados directos formulen observaciones sobre el informe del PNUMA y la FAO UN الموعد النهائي لتقديم الأطراف وسائر أصحاب المصلحة لتعليقاتهم على التقرير المقدم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Colombia se asocia con la intervención realizada en la mañana de hoy por Costa Rica en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China y también desea agradecer al Secretario General por el informe sobre el tema que hoy nos ocupa. UN وتعلق كولومبيا مشاركتها في تأييد البيان الذي أدلت به كوستاريكا صباح اليوم بصفتها رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وتــود أن تعــرب عن امتنانها لﻷمين العام على التقرير المقدم عن البند المعروض علينا اليوم.
    5. Expresa su aprecio al Secretario General por su informe al Comité de Finanzas sobre la ejecución del presupuesto y por los esfuerzos que se están realizando para lograr economías en el presupuesto de la Autoridad durante el ejercicio económico 2011-2012 e insta al Secretario General a proseguir esos esfuerzos; UN 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على التقرير المقدم إلى لجنة المالية بشأن تنفيذ الميزانية وعلى الجهود المبذولة لتحقيق وفورات في ميزانية السلطة خلال الفترة المالية 2011-2012، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهود من هذا القبيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus