"على التنمية الصناعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el desarrollo industrial
        
    • al desarrollo industrial
        
    • para el desarrollo industrial
        
    • sobre el desarrollo industrial
        
    • de un desarrollo industrial
        
    • con el desarrollo industrial
        
    • del desarrollo industrial
        
    • en un desarrollo industrial
        
    • el desarrollo industrial de
        
    Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها.
    Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها
    :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    5. La delegación de Indonesia atribuye gran importancia al desarrollo industrial de África, en especial en el marco de la internacionalización. UN ٥ - وأضافت قائلة إن وفدها يعلق أهمية كبرى على التنمية الصناعية ﻷفريقيا، ولا سيما في سياق العولمة.
    37. Su delegación concede gran importancia al desarrollo industrial sostenible; esta tarea ha representado la mayor parte de la cooperación suiza con la ONUDI en los últimos años. UN 37- وذكر أن وفده يعلق أهمية كبيرة على التنمية الصناعية المستدامة؛ وهو المجال الذي حظي بمعظم التعاون بين سويسرا واليونيدو خلال السنوات القليلة الماضية.
    Los gobiernos de los países desarrollados y en desarrollo necesitan continuar su diálogo con la industria sobre la creación de un contexto normativo propicio para el desarrollo industrial. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على السواء، مواصلة حوارها مع الصناعة ﻹيجاد مناخ سياسي مساعد على التنمية الصناعية.
    :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    El Líbano se centra en el desarrollo industrial y en el papel de éste en el desarrollo general, así como en el empleo de los jóvenes. UN وركّز لبنان على التنمية الصناعية ودورها في التنمية ككل، وكذلك على توظيف الشباب.
    En general, la normativa ambiental relativa a la tierra, el aire, la calidad del agua y las restricciones en el desarrollo industrial ha sido mucho menos exhaustiva y la vigilancia de su cumplimiento mucho menos estricta en el territorio palestino ocupado que en Israel propiamente dicha. UN فالقوانين البيئية الخاصة بالتربة والهواء ونوعية المياه والقيود المفروضة على التنمية الصناعية هي عموما أقل شمولية بكثير وتنفذ بصرامة أقل بكثير في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بالمقارنة مع إسرائيل ذاتها.
    La ONUDI deberá aplicar una nueva visión estratégica haciendo hincapié en el desarrollo industrial sostenible como principal instrumento de reducción de la pobreza en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تنفذ رؤية استراتيجية جديدة ذات تركيز على التنمية الصناعية المستدامة كأداة رئيسية لتقليل الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La productividad de la Organización debe medirse por su impacto catalizador en el desarrollo industrial de los Estados Miembros, su capacidad de reaccionar con rapidez y sistemáticamente a las necesidades del sector productivo y la eficacia en la promoción de la transferencia de tecnología. UN وينبغي قياس انتاجيتها من ناحية أثرها الحفّـاز على التنمية الصناعية للدول الأعضاء فيها، وقدرتها على الاستجابة السريعة والمنهجية لاحتياجات قطاع الانتاج وفعالية تشجيعها لنقل التكنولوجيا.
    54. El PRESIDENTE dice que no parece haber discrepancias sobre la importancia decisiva de la biotecnología ni sobre sus repercusiones en el desarrollo industrial. UN 54- الرئيس: قال إنه ليس هناك فيما يبدو أي خلاف حول الأهمية الحاسمة للتكنولوجيا الاحيائية وتأثيرها على التنمية الصناعية.
    Habida cuenta de que las empresas que participan en el desarrollo industrial tienen diferentes tamaños, pertenecen a diferentes sectores y varían de unos países a otros, es difícil generalizar sobre el desarrollo industrial. UN 105- وتتنوع القطاعات التجارية التي تنشط في مجال التنمية الصناعية من حيث أحجامها ومجالات عملها، وتختلف من بلد لآخر مما يجعل من الصعب تعميم الحكم على التنمية الصناعية.
    10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    81. Como muchos otros países, Suiza otorga gran importancia al desarrollo industrial ecológicamente racional y sostenible. UN 81- وقال ان سويسرا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تعلق أهمية كبيرة على التنمية الصناعية السليمة بيئيا والمستدامة.
    La misión de la ONUDI es contribuir al desarrollo industrial, pero la hace más difícil el hecho de que las grandes potencias hayan monopolizado ciertas tecnologías. UN وإن مهمة اليونيدو تتمثل في المساعدة على التنمية الصناعية. ولكن هذه المهمة تزداد صعوبة بسبب احتكار القوى الكبرى لتكنولوجيات معينة.
    56. En breve se celebrará en Hong Kong la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) a fin de determinar un marco para los resultados de la Ronda de Doha de negociaciones sobre la liberalización del comercio, que tiene importantes repercusiones para el desarrollo industrial. UN 56- وقال إن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية سوف يُعقد عمّا قريب في هونغ كونغ لتحديد إطار لنتائج جولة الدوحة من مباحثات تحرير التجارة، التي لها آثار هامة على التنمية الصناعية.
    Esto es especialmente pertinente al caso de Asia, donde el crecimiento ha dependido de un desarrollo industrial rápido y de alto consumo energético. UN وينطبق هذا الأمر بصفة خاصة على الحالة الآسيوية، حيث يرتكز النمو على التنمية الصناعية الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    Lo mismo ocurrirá con el desarrollo industrial. UN والشيء ذاته ينطبق على التنمية الصناعية المستمرة.
    Examen del desarrollo industrial UN نظرة عامة على التنمية الصناعية
    Ese país otorga mucha importancia a la reestructuración de su economía, haciendo hincapié en un desarrollo industrial más limpio y ecológicamente sostenible, y espera beneficiarse del aumento de la transferencia de tecnología en esa esfera, en la que la ONUDI desempeña un importante papel de apoyo a los países en desarrollo. UN وقال ان تونس تولي أهمية كبيرة لاعادة هيكلة اقتصادها ، مع التركيز على التنمية الصناعية اﻷنظف والمستدامة بيئيا ، وتأمل في أن تستفيد من زيادة نقل التكنولوجيا في هذا المجال . وهو ميدان تلعب فيه اليونيدو دورا هاما في تدعيم البلدان النامية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus