"على الطريق الصحيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el camino correcto
        
    • por buen camino
        
    • en la dirección correcta
        
    • en el buen camino
        
    • por el buen camino
        
    • en camino
        
    • por el camino correcto
        
    • en vías
        
    • en la dirección adecuada
        
    • bien encaminado
        
    • bien encaminada
        
    • en la buena dirección
        
    • en la dirección debida
        
    • en la pista correcta
        
    • en la senda correcta
        
    Bueno, lo adiviné con bastante facilidad, debo decir, después de que una amiga me puso a pensar en el camino correcto. Open Subtitles حسناً، لقد جئتُ بكلّ سهولة، يتحتّم أن أقول ذلك بعد أن جعلتنِي صديقة لي أفكّر على الطريق الصحيح
    Todo ello demuestra que Haití está en el camino correcto hacia la consecución de sus objetivos de desarrollo económico. UN وكل هذا يبين أن هايتي تسير على الطريق الصحيح المؤدي إلى بلوغ هدفها في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Puede que esté desesperado, Owen pero voy por buen camino. Por favor. Open Subtitles أنا قد تكون يائسة، أوين، ولكن أنا على الطريق الصحيح.
    La resolución aprobada en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General es un primer paso, aunque pequeño, en la dirección correcta. UN إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح.
    Es evidente que aún resta mucho para garantizar que esa participación tenga mayor estabilidad, pero vamos en el buen camino. UN وبطبيعة الحال، ما زال يتعين بذل الكثير بغية جعل هذه المشاركة أكثر انتظاماً، ولكننا على الطريق الصحيح.
    Debemos acogerlo con beneplácito puesto que es un indicio de que vamos por el buen camino. UN وينبغي لنا الترحيب بهما كبرهان على أننا نسير على الطريق الصحيح.
    En el informe se indica que, en términos generales, el Líbano está en camino de aplicar los ODM para 2015. UN ويشير ذلك التقرير إلى أن لبنان يسير عموما على الطريق الصحيح باتجاه تحقيق هذه الأهداف في العام 2015.
    Namibia está en el camino correcto en sus esfuerzos por alcanzar la meta contenida en los objetivos de desarrollo del Milenio: lograr la enseñanza primaria universal. UN وتسير ناميبيا على الطريق الصحيح في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Todo ello nos hace pensar que estamos en el camino correcto. UN وكلّ ذلك يبعث فينا الأمل بأننا على الطريق الصحيح.
    Si, te creo, pero puedo no estar en el camino correcto. Open Subtitles أنا أيضاً أظن ذلك. لكني قد لا أكون على الطريق الصحيح.
    Con todo, la Junta se manifestó satisfecha de que la nueva orientación aprobada en el 18º período de sesiones estuviera llevando al Instituto por buen camino. UN على أن المجلس أعرب عن اقتناعه بأن الاتجاه الجديد الذي أقر في الدورة الثامنة عشرة قد وضع المعهد على الطريق الصحيح.
    Consideraba que éste iba por buen camino y necesitaba el apoyo de todo el personal. UN وهُم يشعرون بأنه على الطريق الصحيح ويحتاج إلى الدعم من جميع الموظفين.
    Nuestros objetivos se expresan con claridad y estoy seguro de que vamos por buen camino. UN وأهدافنا مبينة بوضوح وأنا واثق أننا نسير على الطريق الصحيح.
    El proceso de paz iba avanzando en la dirección correcta —es decir, hacia adelante—, especialmente después de la concertación de los acuerdos de Oslo. UN لقد كانت عملية السلام تتحرك الى اﻷمام على الطريق الصحيح منذ اتفاقات أوسلو.
    Deseo encomiar al Comité por todo esto y lo insto a que siga en la dirección correcta hasta que se haya completado la labor. UN وأود أن أشيد باللجنة على كل ذلك وأحثها على مواصلة السير على الطريق الصحيح حتى تنجز المهمة.
    De verdad que mantiene mi imagen de tí en el buen camino, mamá. Open Subtitles إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين على الطريق الصحيح يا والدتي
    Sin embargo, ¿cuál es el estado actual de nuestras acciones? No parece en absoluto que vayamos por el buen camino. UN ومع ذلك، ما هو المستوى الحالي لإنجازاتنا؟ بالقطع، لا يبدو أننا سائرون على الطريق الصحيح.
    El Pakistán iba en camino de alcanzar varias metas de los ODM, pero los problemas de seguridad y las recientes inundaciones sin precedentes han frenado los progresos considerablemente. UN ويسير بلده على الطريق الصحيح لتحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، لكن التحديات الأمنية والفيضانات غير المسبوقة التي حدثت مؤخرا أبطأت النمو بقدر كبير.
    Considero que marchamos por el camino correcto y que esto constituirá un hito importante en el proceso de reforma. UN وأعتقد أننا نسير على الطريق الصحيح وان هذا سيكون معلما هاما في عملية الإصلاح.
    Estamos en vías de construir 4.900 edificios escolares adicionales para fines de 2013. UN ونحن ماضون على الطريق الصحيح لبناء 900 4 مبنى مدرسي إضافي بحلول نهاية عام 2013.
    La elaboración de un código de conducta y la búsqueda de las vías posibles para fortalecer el sistema de vigilancia de la seguridad de los reactores de investigación es un paso en la dirección adecuada. UN وإن إعداد مدونة سلوك واستكشاف الوسائل الممكنة لتعزيز نظام رصد أمان مفاعلات البحث خطوة على الطريق الصحيح.
    Los esfuerzos loables del Presidente de la Conferencia de Desarme por avanzar en lo relativo a este tema representan un paso bien encaminado. UN وإن الجهود المحمودة التي يبذلها رئيس مؤتمر نزع السلاح من أجل إحراز التقدم تشكل خطوة على الطريق الصحيح.
    En sentido general, la economía de Rwanda se encuentra bien encaminada. UN وعموما، لا يزال الأداء الاقتصادي لرواندا على الطريق الصحيح.
    Así, el Tratado SORT deberá traducirse en una reducción considerable de las armas estratégicas nucleares y constituye por lo tanto un paso en la buena dirección que conviene celebrar. UN ومن ثم فإن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لا بد أن تؤدي إلى تخفيض كبير في الأسلحة النووية الاستراتيجية - وهي خطوة على الطريق الصحيح جديرة بالثناء.
    Hay indicios de que el proceso ACNUR 2004 avanza en la dirección debida. UN وهناك دلالات توضح أن عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 على الطريق الصحيح.
    ¿Qué te parece que me hagas saber si estoy en la pista correcta? Open Subtitles ماذا عن أخباري ما إذا كنتُ أسير على الطريق الصحيح ؟
    Personalmente confía en que Honduras, con su trayectoria de larga data de fuerte liderazgo en la región, está en la senda correcta. UN وقالت إن لديها آمالا كبيرة في أن تكون هندوراس بسجل قيادتها القوية في المنطقة، على الطريق الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus