"على القيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el valor
        
    • al valor
        
    • del valor
        
    • de valor
        
    • su valor
        
    • el alto valor
        
    • los valores
        
    :: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    Más bien, se insiste en la duración de los estudios, la responsabilidad y, ahora también, el valor de mercado. UN وبدلا من ذلك، ينصب التركيز على طول مدة التحصيل العلمي، والمسؤولية، والآن على القيمة السوقية أيضا.
    A fin de reducir el expedienteo, las primas se pagarán sobre el valor total del embarque del mes. UN وسيتم تسديد اﻷقساط على القيمة اﻹجمالية للشحنات في كل شهر، وذلك لتقليل اﻷعمال المكتبية.
    La práctica del patriarcado afecta negativamente al valor culturalmente atribuido a la condición de la mujer en Nigeria. UN تؤثر ممارسة الوصاية الأبوية تأثيرا سلبيا على القيمة المضفاة ثقافيا على حالة الترمُّل في نيجيريا.
    el valor estimado por los gerentes de inversiones en base al valor de mercado ascendió a 913.145.963 dólares para el Fondo en Dólares. UN وبلغت قيمة تقييم مديري الاستثمار القائمة على القيمة السوقية مبلغ 963 145 913 دولاراً لصندوق الدولار.
    Sin embargo, la cantidad exacta de combustible requerido dependerá del valor calorífico del desecho. UN بيد أن كمية وقود الاحتراق المطلوبة بالضبط تعتمد على القيمة الكلورية للنفايات.
    Otro experto, sin embargo, pidió cautela en el uso del valor añadido diciendo que podría causar confusión entre los usuarios de los informes. UN بيد أن مندوباً آخر حذّر من استخدام بيان قائم على القيمة المضافة، محتجاً بأنه قد يسبب اللبس لدى مستعملي التقارير.
    Cuando los Reclamantes no aplicaron un método de valoración que tuviera en cuenta la plusvalía, el Grupo efectuó los reajustes de valor adecuados. UN وفي الحالات التي لم يستخدم فيها أصحاب المطالبات وسيلة تقييم تراعي التحسين، أدخل الفريق التعديلات الملائمة على القيمة.
    A fin de reducir el expedienteo, las primas se pagarán sobre el valor total del embarque del mes. UN وسيتم تسديد اﻷقساط على القيمة اﻹجمالية للشحنات في كل شهر، وذلك لتقليل اﻷعمال المكتبية.
    Explicó que la capitalización, en comparación con la simple privatización, hacía que fuera más fácil obtener por una empresa el valor de mercado en vez de su valor contable. UN وأوضح أن الرسملة، مقارنة بالخصخصة البسيطة، تيسر الحصول على القيمة التجارية لا على القيمة الدفترية لمؤسسة ما.
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد بالجزيرة ضريبة على القيمة المضافة.
    el valor que se atribuye a esas evaluaciones de idoneidad de los acuerdos colectivos no está especificado expresamente en la ley en cuestión. UN ولا ينص القانون المعني صراحة على القيمة المنسوبة للتقييمات المذكورة فيما يتصل بمدى ملاءمة الاتفاقات الجماعية.
    Esta posición es necesaria para reducir al mínimo el peligro de pérdida y mantener el valor adquisitivo. UN وهذا الموقف اﻷساسي ضروري للحد من خطر الخسارة مع الحفاظ على القيمة الشرائية.
    Esta posición es necesaria para reducir al mínimo el peligro de pérdida y mantener el valor adquisitivo. UN وهذا الموقف اﻷساسي ضروري للحد من خطر الخسارة مع الحفاظ على القيمة الشرائية.
    La falta de un documento de esa naturaleza conducirá a la aplicación de un factor de deducción al valor ajustado. UN وعدم وجود مثل هذه المستندات من شأنه أن يؤدي إلى تطبيق عامل خصم على القيمة المسواة.
    Esta puntuación se expresa en términos porcentuales y se aplica al valor ajustado. UN وعلامة التقييم يعبر عنها كنسبة مئوية وتطبق على القيمة المسواة.
    En todos los casos, la puntuación de la evaluación expresa en términos porcentuales, que han de aplicarse al valor ajustado. UN وفي جميع الحالات يعبر عن علامة التثمين كنسبة مئوية تطبق على القيمة المسواة.
    Por consiguiente, el equipo no cuenta con una sólida base de experiencias para elaborar un juicio acerca del valor real y potencial de este mecanismo. UN ولذلك لا يتوفر للفريق أساس متين من الخبرة للحكم على القيمة الفعلية والمحتملة لهذا المرفق.
    Las delegaciones que hoy harán uso de la palabra son un testimonio del valor que todos atribuimos a los derechos humanos. UN إن الوفود التي تتكلم اليوم تشهد على القيمة التي نعلقها جميعا على حقوق اﻹنسان.
    El reclamante no aporta pruebas del valor traspasado de la inversión antes de la invasión de Kuwait por el Iraq o en el momento de la venta. UN ولا يقدم المطالب أية أدلة على القيمة المنتجة لهذا الاستثمار قبل غزو العراق للكويت أو وقت البيع.
    Se ha trabajado menos en los conceptos conexos de valor e ingresos. UN وكان ثمة عمل أقل على القيمة المرتبطة ومفاهيم الإيرادات.
    No obtendrás todo su valor porque los dos aun son bastante jóvenes, pero siempre tendrán un techo sobre sus cabezas. Open Subtitles ‫لن تحصل على القيمة الكاملة ‫لأنكما لا زلتما شابين تماما ‫لكن سيكون لديكم دائما ‫سقف فوق رؤوسكم
    Se hizo hincapié en el alto valor agregado de los instrumentos técnicos y las actividades. UN وشُدِّد على القيمة المضافة الكبيرة للأدوات والأنشطة التقنية.
    La tributación sobre la tierra repercute en los valores relativos de las tierras forestadas y las destinadas a otros usos. UN ٢٨ - وللضريبة على اﻷراضي تأثير على القيمة النسبية لﻷراضي الحرجية والاستخدامات البديلة لﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus