Honduras siente que la credibilidad misma de un país se pone en juego al cumplir o no las obligaciones emanadas de una sentencia internacional. | UN | وتشعر هندوراس بأن مصداقية بلد ما تكون على المحك عندما يتقيد أو لا يتقيد بالموجبات التي تنشأ عن الحكم الدولي. |
En esos países, muchos de los cuales quedan en África, está en juego la cuestión fundamental de la equidad mundial. | UN | وفي هذه البلدان التي يقع العديد منها في أفريقيا، ثمة مسألة أساسية تتعلق بالإنصاف العالمي على المحك. |
La credibilidad de ese organismo de las Naciones Unidas está en juego, de manera que actuemos para restablecerla antes de que sea demasiado tarde. | UN | إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان. |
Por favor, sólo es una llamada telefónica. No es que ponga mi vida en riesgo. | Open Subtitles | لا عليك، إنها مجرد محادثة هاتفية لست أنا من يضع حياته على المحك |
La situación en Liberia puso a prueba la capacidad de la comunidad internacional de responder activamente a esta catástrofe humanitaria. | UN | وقد وضعت الحالة في ليبريا قدرة المجتمع الدولي على المحك وأجهدتها للتصدي على نحو استباقي للمأساة الإنسانية. |
Y lamento decir esto pero no podemos poner la vida de Izna en peligro por cien millones de dólares. | Open Subtitles | و أنا آسف لقولي هذا لا يمكننا وضع حياة إزنا على المحك لأجل 100 مليون روبية |
Está en juego la vida de un hombre. No un titular, niuna carrera. | Open Subtitles | لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية |
Alec, no es solo tu credibilidad la que está en juego aquí. | Open Subtitles | آليك , إنها ليست فقط , مصداقيتك على المحك هنا |
Pero creedme, no me estoy burlando cuando digo que vuestra vida está en juego. | Open Subtitles | و لكن صدقني, لم أكن أهزأ عندما قلت, حياتك على المحك الآن |
Oye, mira, siento mucho lo que pasó, pero hay muchas otras vidas en juego. | Open Subtitles | أسمع، أنا آسف عما حدث لكن هنالك الكثير من الأرواح على المحك |
¿Miles de millones de dólares en juego por un tipo de mantenimiento? | Open Subtitles | ملايين الدولارات توضع على المحك إزاء رجل صيانة واحد ؟ |
Pero hay mucho en juego para permitir, que sus pensamientos salgan de esta instalación. | Open Subtitles | ولكنّ هناك الكثير على المحك للسماح بأفكّارك الغير لائقة لمغادرة هذه الدائرة. |
Son más un culto, y la continuidad del tiempo es su tablero de ajedrez, y gente como nosotros son un pasivo porque entendemos lo que está en juego. | Open Subtitles | إنهم أكثر من طائفة دينية ، و زمن التواصل هو لوحة الشطرنج الخاصة بهم واناس مثلنا هم المسؤولون لأننا نفهم ما هو على المحك |
El tema en juego es si la Casa Blanca estuvo involucrada de algún modo. | Open Subtitles | القضية التي على المحك هي إذا ما كان البيت الأبيض قد تورط. |
Tienes que hacer algo. Si está siempre deprimida, su salud estará en juego. | Open Subtitles | يجب ان تفعل شيئاً اذا ظلت مكتئبة فستكون صحتها على المحك |
Y no podemos poner en riesgo eso, no con tanto en juego. | Open Subtitles | و لا يمكننا المخاطرة بذلك ليس بهذا الكم على المحك |
Porque mis compañeros Warblers y yo entendemos lo que está en juego. | Open Subtitles | لأن انا و زملائي الوالبرز نعرف ما هو على المحك |
Estoy al tanto de que hay vidas en riesgo y es por eso que mis tropas se quedarán aquí. | Open Subtitles | انا على دراية بأن حياة اناس على المحك وهذا هو بالتحديد السبب وراء بقاء قواتي هنا |
Además, la continuación del control, la opresión y la arbitrariedad pone a prueba la credibilidad de cualquier diálogo. | UN | أكثر من ذلك، فإن استمرار السيطرة والقهر والتعسف يؤدي إلى وضع صدقية الحوار على المحك. |
Nos aproximamos a otra coyuntura en la que ésta será puesta a prueba. | UN | وبتنا نقترب من لحظة أخرى ستوضع فيها تلك الدبلوماسية على المحك. |
Sin embargo, usted pone su vida en peligro para salvar la mía. | Open Subtitles | لكن مع ذلك, تضع حياتك على المحك كي تنقذ حياتي |
Es tiempo de análisis. Los empleos están en la línea. | Open Subtitles | إنه وقت المراجعة، و الوظائف لدينا على المحك |
Eres como un lobo solitario hasta que llegas al límite, entonces esperas a que vaya a rescatarte. | Open Subtitles | تحب لعبة الذئب الوحيد حتى تصبح مؤخرتك على المحك عندها تتوقع مني إنقاذك |