A.4 Capacitación sistemática sobre cuestiones de género para todo el personal dedicado a tareas de alerta temprana y prevención de conflictos. | UN | ألف 4 - توفير التدريب المنتظم على المسائل الجنسانية للموظفين العاملين في مجالي الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات. |
18. Capacitación en cuestiones de género en el lugar de trabajo, Apia | UN | 18 - تدريب على المسائل الجنسانية في مكان العمل، آبيا |
Hace falta darle atención especial a las cuestiones de género y a los adolescentes. No podemos desperdiciar este enorme potencial humano para el desarrollo. | UN | فهناك حاجة إلى تركيز خاص على المسائل الجنسانية والمراهقين، إذ لا يمكننا تحمل تبعات خسارة تلك القدرة الكامنة الهائلة للتنمية. |
Reunión preparatoria del apoyo a la capacitación en materia de género para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | الاجتماع التحضيري لدعم التدريب على المسائل الجنسانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Permítaseme concentrarme sobre las cuestiones de género. | UN | أود التركيز الآن على المسائل الجنسانية. |
En el marco de esta iniciativa se habían elaborado también materiales de sensibilización centrados en las cuestiones de género. | UN | وأشار إلى أنه جرى أيضاً في إطار هذه المبادرة إعداد مواد توعية تركز على المسائل الجنسانية. |
La esfera prioritaria 5 muestra una incorporación relativamente importante del género, en parte sobre la base del desglose de datos y el énfasis en el género en los análisis de situación y la labor normativa. | UN | ويُظهر مجال التركيز 5 إدماج البعد الجنساني بقوة أكبر نسبيا، وهو ما يقوم جزئيا على تفضيض البيانات والتركيز على المسائل الجنسانية في تحليل الحالة والأعمال المتعلقة بالسياسات. |
Incorporación de las cuestiones de género en los programas de capacitación básicos; capacitación sistemática del personal sobre cuestiones de género. | UN | تعميم المنظور الجنساني في برامج التدريب الرئيسية؛ وتدريب الموظفين بانتظام على المسائل الجنسانية. |
Ya se está aplicando la estrategia de capacitación sobre cuestiones de género. | UN | يجري تنفيذ استراتيجية التدريب على المسائل الجنسانية. |
El departamento también reforzó su estrategia de incorporación de las cuestiones de género mediante la participación de funcionarios esenciales en cursos de capacitación de capacitadores sobre cuestiones de género. | UN | وعززت الإدارة أيضا استراتيجيتها الخاصة بدمج المنظور المتعلق بنوع الجنس في الأنشطة الرئيسية من خلال مشاركة الموظفين الرئيسيين في مقررات لتدريب المدربين تصب تركيزها على المسائل الجنسانية. |
El Real Gobierno de Camboya pretende potenciar el papel de la mujer formándola en cuestiones de género y de desarrollo y proporcionando capacitación a los dirigentes de comunidades locales, como por ejemplo los consejeros comunales. | UN | وتهدف حكومة كمبوديا الملكية إلى تمكين المرأة بتدريبها على المسائل الجنسانية والتنمية وتدريب قادة المجتمعات المحلية، مثل أعضاء مجالس القرى. |
1996: Capacitación en cuestiones de género de maestros de escuela primaria, redactores de planes de estudio y supervisores en el marco del proyecto COPE del Ministerio de Educación, contratada por Creative Associates Inc., con sede en Washington, D.C. | UN | تدريب على المسائل الجنسانية لمدرسي المدارس الابتدائية، وواضعي المناهج والمشرفين، ضمن مشروع التدريب الذي قامت به وزارة التعليم، بعقد من شركة كرييتف، ومقرها واشنطن |
El UNFPA centra su atención en cuestiones de género relacionadas con infecciones de VIH/SIDA. | UN | 24 - ويركز الصندوق على المسائل الجنسانية التي تكتنف الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Se observó una falta de atención a las cuestiones de género en la administración pública, las reformas fiscales y la lucha contra la corrupción. | UN | ولوحظ نقص في التركيز على المسائل الجنسانية في الإدارة العامة وفي الإصلاحات المالية وفي المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد. |
En el quinto Día de los Bosques también se prestó por primera vez una atención especial a las cuestiones de género. | UN | وللمرة الأولى أيضا، شمل يوم الغابات الخامس التركيز بوجه خاص على المسائل الجنسانية. |
Capacitación en materia de género en apoyo de la MONUC | UN | التدريب على المسائل الجنسانية دعما لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Capacitación de formadores en materia de género y economía | UN | :: تدريب المدربين على المسائل الجنسانية ومبادئ الاقتصاد |
También se realizaron actividades de capacitación sobre las cuestiones de género en el lugar de trabajo destinadas al personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi. | UN | وجرى تدريب موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على المسائل الجنسانية في مكان العمل. |
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن لدى بعض كيانات الأمم المتحدة المعنية بالبحث أو التدريب اهتماما مواضيعيا يركز على المسائل الجنسانية. |
Para respaldar esta concentración intensiva en el género en el ámbito militar, la Oficina de Asuntos Militares ha nombrado un asesor militar en materia de género que trabaja a tiempo completo. | UN | ولدعم هذا التركيز المكثف على المسائل الجنسانية في العنصر العسكري، عين مكتب الشؤون العسكرية مستشارا عسكريا متفرغا للمسائل الجنسانية. |
:: Entrega de materiales e instrumentos de capacitación sobre el género a las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil | UN | :: توفير مواد وأدوات التدريب على المسائل الجنسانية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
Dicha Unidad se centran en la institucionalización de la perspectiva de género al interior de dicho ministerio. | UN | وقد أتاح هذا إضفاء الطابع المؤسسي على المسائل الجنسانية في وزارة الزراعة. |
Señaló que se introducirían cambios en la metodología del informe anual con objeto de hacer el debido hincapié en las cuestiones relativas al género. | UN | وذكرت أنه ستجرى تغييرات في المنهجية المتبعة في تقارير مدير البرنامج لضمان التركيز بصورة كافية على المسائل الجنسانية. |
El Comité Especial toma nota con reconocimiento de que se está aplicando la estrategia de capacitación en género y el proyecto de módulos de capacitación para el personal militar, actualmente en fase experimental. | UN | 167 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بالتنفيذ الجاري لاستراتيجية التدريب على المسائل الجنسانية ومشروع وحدات تدريب العسكريين التي تجري تجربتها حاليا. |
Fuente: Centro de coordinación de cuestiones de género del Ministerio de Educación. | UN | المصدر: نقطة التركيز على المسائل الجنسانية في وزارة التعليم. |
Estos vínculos son lo principal que hay que considerar al evaluar y analizar las repercusiones de la política comercial en la cuestión del género. | UN | وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية. |