"على النشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de despliegue
        
    • al despliegue
        
    • en el despliegue
        
    • para desplegar
        
    • de desplegar
        
    • del despliegue
        
    • la publicación
        
    • para el despliegue
        
    • la difusión
        
    • de publicación
        
    • a un despliegue
        
    • que el despliegue
        
    • para desplegarse
        
    Sin embargo, esto de por sí no proporciona a las Naciones Unidas una capacidad de despliegue rápido. UN بيد أن هذا في حد ذاته لا يعطي اﻷمم المتحدة قدرة على النشر السريع.
    También acoge favorablemente la intención de la Secretaría de incluir personal de policía civil al desarrollar la capacidad de despliegue rápido desde los cuarteles generales. UN وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع.
    Al mismo tiempo se percibe la necesidad de seguir perfeccionando la capacidad de la Organización en lo que respecta al despliegue rápido de sus operaciones de paz. UN بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع.
    Se está trabajando intensamente para contratar personal nacional e internacional, manteniéndose el énfasis en el despliegue inicial de la Operación. UN يجري بذل جهود مكثفة لتعيين موظفين وطنيين ودوليين، مع بقاء التركيز منصبا على النشر الأولي لهذه العملية
    Es una manera clara de expresar nuestro respaldo a la ampliación de la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar soldados de mantenimiento de la paz con rapidez y eficacia. UN فهذه طريقة واضحة للإعراب عن دعمنا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والفعال لحفظة السلام.
    Es necesario fortalecer considerablemente la capacidad de las Naciones Unidas de desplegar rápidamente las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم أن نعزز تعزيزا كبيرا قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع لعمليات حفــــظ السلام.
    El resultado del examen fue la publicación de un libro blanco en que una vez más se subrayó la importancia del despliegue rápido de las fuerzas británicas en situaciones de crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    Se necesitan otros dos helicópteros para garantizar la capacidad de despliegue rápido de efectivos. UN وتلزم طائرتان هليكوبتر إضافيتان لتوفير القدرة على النشر السريع للقوات.
    La capacidad de despliegue rápido y el apoyo que se presta a las operaciones sobre el terreno han mejorado. UN كما أدى الإصلاح إلى تحسين القدرة على النشر السريع وتوفير الدعم الميداني.
    La Administración ha adoptado y puesto en práctica diversas medidas para mejorar la capacidad de despliegue rápido y eficaz. UN اتخذت الإدارة خطوات وتدابير شتى لتحسين قدرتها على النشر بسرعة وفعالية.
    :: Fortalecer las capacidades de despliegue y el apoyo eficaz a las operaciones sobre el terreno UN :: تعزيز القدرات على النشر والدعم الفعال للعمليات الميدانية
    En todo caso, la prevención tiene que estar respaldada por una capacidad de despliegue digna de crédito, pues, de lo contrario, existe el peligro de crear expectativas que no se podrán cumplir. UN غير أنه يلزم دعم هذا الخيار بقدرة على النشر يمكن الوثوق بها وإلا فستفقد آمال لا سبيل إلى تلبيتها.
    El Comandante General de la PNTL accedió posteriormente al despliegue activo de la UIR. UN وعقب ذلك وافق القائد العام للشرطة الوطنية على النشر الفعلي لوحدة الاستجابة السريعة.
    Organización de 22 cursos de iniciación previos al despliegue de civiles en la Base Logística con destino a 570 funcionarios civiles encargados de actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz UN عقد 22 دورة تعريفية سابقة على النشر للمدنيين في قاعدة اللوجستيات لفائدة 570 من حفظة السلام المدنيين
    El subprograma también procurará asegurar la disponibilidad operacional, dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva en una zona de operaciones. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    Recordando que incumbe a todas las partes cooperar en el despliegue integral de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    En general, la eficacia de toda operación guarda estrecha relación con su capacidad de desplegar con rapidez los recursos necesarios para cumplir un mandato determinado. UN 60 - كقاعدة عامة، ترتبط فعالية أية عملية ارتباطا قويا بقدرتها على النشر السريع للموارد اللازمة للوفاء بولاية محددة.
    Capacitación antes del despliegue del personal para las misiones recién creadas UN التدريب السابق على النشر في البعثات المنشأة حديثا
    Uno de los elementos que pueden aumentar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para el despliegue rápido es el de la disponibilidad inmediata de materiales. UN والاستعداد المادي هو أحد عناصر تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على النشر السريع.
    Además, deberían imponerse sanciones por la difusión no autorizada de información obtenida a través de escuchas telefónicas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وجود عقوبات على النشر غير المصرح به للمعلومات المستمدة من تسجيلات المكالمات الهاتفية.
    El Departamento desarrollará la capacidad de publicación electrónica de información humanitaria en la Internet en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN وستطور اﻹدارة القدرة على النشر الالكتروني للمعلومات اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية؛
    El aumento de las necesidades se debe fundamentalmente al factor vacantes del 5% aplicado al despliegue completo del personal de contratación nacional, frente al factor de demora en la contratación del 45% aplicado a un despliegue gradual en el presupuesto para 2004/2005. UN 21 - تعزى الاحتياجات الزائدة بصورة رئيسية إلى معامل شواغر بنسبة 5 في المائة طبق على نشر الموظفين الوطنيين نشرا تاما، وذلك بالمقارنة مع معامل حالات التأخير في التوظيف بنسبة 45 في المائة الذي طبق على النشر التدريجي في ميزانية الفترة 2004-2005.
    Los gastos de esa índole que correspondan a equipo pesado suplementario desplegado por los países que hayan aportado contingentes no serán susceptibles de reembolso, a menos que el despliegue se haya hecho previa aprobación de las Naciones Unidas. UN والتكاليف نفسها المتعلقة بالمعدات الرئيسية الإضافية التي ينشرها البلد المساهم بقوة لا تسترد ما لم توافق الأمم المتحدة مسبقا على النشر.
    Algunos han reconocido la capacidad de la fuerza militar de la Unión Europea para desplegarse rápidamente, así como su alta capacidad militar y sus efectos de disuasión. UN 71 - سلم البعض بقدرة القوة العسكرية للاتحاد الأوروبي على النشر بسرعة وكذلك بقدراته العسكرية العالية وآثار الردع لديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus