"على جانب كبير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de gran
        
    • sumamente
        
    • una gran
        
    • gran parte
        
    • reviste una
        
    • de la mayor
        
    • una importancia
        
    Su apoyo ha sido de gran importancia para nuestro joven Estado. UN لقد كان تأييدهم على جانب كبير من اﻷهمية لدولتنا الصغيرة.
    Esta cuestión presenta varios aspectos, muchos de ellos de gran trascendencia política. UN هناك عدة جوانب لهذه المسألة، والكثير منها على جانب كبير من الأهمية السياسية.
    Estos son temas de gran importancia para los trabajos y los intereses de la Conferencia de Desarme. UN وهذه القضايا على جانب كبير من الأهمية في ضوء مداولات وشواغل مؤتمر نزع السلاح.
    No hay ninguna otra posibilidad, dado que no queda más tiempo y la recomendación es sumamente importante. UN فليس هناك مفر من ذلك، نظرا لعدم توفر الوقت الكافي، بالنظر إلى أن التوصية على جانب كبير من اﻷهمية.
    Los maestros y los discípulos saben valorar la brevedad de los tiempos de transferencia, una gran ventaja de este servicio. UN وهذا موضوع على جانب كبير من الأهمية بالنسبة للأوساط العاملة في مجال الفيزياء الشمسية والأرضية.
    Por lo que respecta a la salud, hay una falta de equipos y medicamentos; este sector permanece en gran parte en manos de servicios privados. UN فعلى مستوى الصحة يوجد نقص في المعدات واﻷدوية؛ ويسيطر القطاع الخاص على جانب كبير من هذا القطاع.
    También reviste una importancia decisiva la cooperación Sur-Sur en lo concerniente al abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية على جانب كبير من الأهمية.
    El tercer punto se refiere al ámbito territorial de la zona libre de armas nucleares, cuestión de la mayor importancia. UN والنقطة الثالثة هي النطاق اﻹقليمي للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي نقطة على جانب كبير من اﻷهمية.
    La selección y el nombramiento del Secretario General es otra cuestión de gran interés para todos los Miembros. UN إن اختيار وتعيين الأمين العام موضوع آخر على جانب كبير من الأهمية للعضوية الأوسع.
    El mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es de gran importancia para el Movimiento, pues resulta fundamental para la eficacia del Consejo. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن على جانب كبير من الأهمية للحركة، وحيوي لفعالية المجلس.
    Ello será de gran importancia para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, el arreglo justo y pacífico de controversias y conflictos y el desarme efectivo. UN وهذا على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، والحل العادل والسلمي للخلافات والمنازعات ونزع السلاح الفعال.
    La educación también es de gran importancia por los decisivos efectos que tiene la escolarización, como factor de rehabilitación, en el bienestar de los niños. UN والتعليم على جانب كبير من اﻷهمية أيضا نظرا لﻷثر التأهيلي الجوهري للدراسة على رفاهية الطفل .
    Al mismo tiempo que toma nota de las negativas del Gobierno de la República Islámica del Irán, el Representante Especial está obligado a considerar la decisión del tribunal como un fallo de gran credibilidad. UN وقد أحاط الممثل الخاص علما بإنكار حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، لكنه يرى أنه لا بد من اعتبار قرار المحكمة نتيجة على جانب كبير من المصداقية.
    Ello será de gran importancia para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, el arreglo justo y pacífico de controversias y conflictos y el desarme efectivo. UN وهذا على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، والحل العادل والسلمي للخلافات والمنازعات ونزع السلاح الفعال.
    Esa Ley es de gran importancia para la promoción del desarrollo humano, liberando tiempo de ocio que los ciudadanos pueden utilizar para el desarrollo de sus aptitudes mentales y físicas, la protección de su salud, la ampliación de sus conocimientos y la crianza de sus hijos. UN وهذا القانون على جانب كبير من اﻷهمية للنهوض بالتنمية البشرية عن طريق إتاحة وقت للفراغ أمام المواطنين يمكن استثماره في إنماء القدرات العقلية والجسمانية، وحماية الصحة، وتوسيع المعرفة، وتنشئة اﻷطفال.
    El Comité ha sido informado de que el financiamiento por el Estado de las ONG, que son de gran importancia para luchar contra la trata de personas en casi todos los lugares del mundo, se ha reducido drásticamente. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن تمويل الدولة للمنظمات غير الحكومية، وهي على جانب كبير من الأهمية في التعامل مع الاتجار في جميع أنحاء العالم تقريبا، انخفض بصورة شديدة.
    Es sumamente importante la oferta del Gobierno de Croacia de financiar la remoción de minas en los tres pueblos en los que se están ejecutando proyectos piloto y de incluir a serbios en los equipos de remoción de minas. UN ومن اﻷمور التي على جانب كبير من اﻷهمية ذلك العرض المقدم من حكومة كرواتيا لتمويل مشاريع إزالة اﻷلغام في ثلاثة مشاريع رائدة في القرى وهي تشمل الصرب بوصفهم جزءا من فرق إزالة اﻷلغام.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son sumamente importantes para el establecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN أن عمليات حفظ السلام على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    El problema de los paraísos fiscales que procuran atraer a los ricos prometiéndoles que pueden evitar el pago de impuestos sobre una gran parte de sus fortunas está estrechamente vinculado a ello. UN وتتصل بذلك اتصالا وثيقا مشكلة الملاذات الضريبية التي تسعى إلى إغراء المواطنين الأثرياء بتقديم الوعود لهم بأنهم يمكنهم تفادي دفع أي ضرائب على جانب كبير من ثرواتهم.
    La salud de las mujeres y los niños reviste una importancia crítica en casi todas las esferas del desarrollo y el progreso humanos, además de incidir directamente en las posibilidades de consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وتعد صحة المرأة والطفل على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لكل مجال تقريباً من مجالات التنمية البشرية والتقدم الإنساني، كما أن لها تأثير مباشر على النجاح في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ella nos ofrece un enfoque flexible y realista, el cual, dada la etapa por la que atraviesa la Conferencia de Desarme, se impone como el más adecuado para tratar un tema que es de la mayor relevancia. UN فهو يوفر لنا نهجاً واقعياً ومرناً يعد أنسب نهج لمعالجة موضوع على جانب كبير من اﻷهمية، نظراً للظروف الراهنة في مؤتمر نزع السلاح.
    La migración tiene una importancia capital para el Ecuador, donde incide tanto positiva como negativamente. UN وقال إن الهجرة على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لإكوادور، حيث أن لها أثر إيجابي وسلبي معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus