Por último, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أتقدم بخالص التقدير لأعضاء الأمانة على جهودهم التي لا تكل ومساعداتهم الكريمة. |
También quisiera dar las gracias al Sr. Peter Piot y a todo el equipo del ONUSIDA por sus esfuerzos. | UN | أود أيضا أن أشكر السيد بيتر بيوت وأعضاء فريق برنامج الأمم المتحدة المعني بالايدز على جهودهم. |
Encomiamos el muy útil informe que el Secretario General ha presentado al respecto y damos las gracias al personal de la Secretaría por sus esfuerzos. | UN | إننا نقــدر اﻷمين العام على تقريره المفيد للغاية في هذا الصدد ونشكــر موظفي اﻷمانة العامة على جهودهم. |
También quisiera dar las gracias al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a sus colaboradores por su labor. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمين عام مؤتمرنا ومعاونيه على جهودهم. |
En 1997 el ministro encargado de las cuestiones de igualdad recompensó a algunas comunidades laborales por los esfuerzos que habían hecho a favor de la igualdad. | UN | وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة. |
También quiero expresar el aprecio de mi delegación a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo por sus esfuerzos incansables por lograr un consenso. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بتقدير وفدي لرؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة على جهودهم الدؤوبة للتوصل الى توافق في اﻵراء. |
Debemos rendir homenaje a los dirigentes de la OLP, Israel y Jordania por sus esfuerzos encaminados a lograr la paz en la región. | UN | ولا بد لنا أن نشيد برؤساء منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل واﻷردن على جهودهم الرامية إلى تحقيق السلام في المنطقة. |
Asimismo, quisiera dar las gracias a los presidentes de las diferentes comisiones y a los demás miembros de la Mesa por sus esfuerzos en pro del éxito de la Conferencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر رؤساء شتى اللجان وأعضاء المكتب اﻵخرين على جهودهم ﻹنجاح هذا المؤتمر. |
Mi delegación recibió el informe del Consejo de Seguridad justo antes del debate, y expresamos nuestro agradecimiento a los miembros del Consejo por sus esfuerzos. | UN | لقد تلقى وفدي تقرير مجلس اﻷمن قبيل بدء هذه المناقشة ونحن نشكر أعضاء المجلس على جهودهم. |
Les agradezco por sus esfuerzos continuos, a menudo heroicos y olvidados. | UN | إنني أشكرهم جميعا على جهودهم المستمرة، والتي كانت كثيرا ما تتم في صمت وبطولة. |
Quisiéramos agradecer a los magistrados y a los funcionarios por sus esfuerzos para promover la justicia por medio de las actividades del Tribunal. | UN | ونود أن نشكر القضاة والمسؤولين على جهودهم المبذولة في إقامة العدالة من خلال أنشطة المحكمة. |
Damos las gracias al Embajador Balzan y a la delegación de Malta, así como a los demás patrocinadores, por sus esfuerzos para tratar de alcanzar un consenso. | UN | ونشكر السفير بالزان ووفد مالطة، كما نشكر مقدمي مشروع القرار الآخرين على جهودهم الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء. |
También quisiera dar las gracias a los facilitadores por sus esfuerzos y por su excelente trabajo. | UN | وأود أيضا أن أشكر الميسرين على جهودهم وعملهم الممتاز. |
Los felicito por sus esfuerzos ejemplares. | UN | وأشيد بهم على جهودهم المثالية. |
Para concluir, permítaseme dar las gracias a todos los miembros de los Tribunales por sus esfuerzos incansables en el cumplimiento de su tarea común. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بشكر جميع أعضاء المحكمة على جهودهم التي لا تكل في الاضطلاع بمهمتنا المشتركة. |
Asimismo, quiero expresar mi agradecimiento a los demás miembros de la Mesa por sus esfuerzos resueltos e incansables. | UN | وأعرب كذلك عن امتناني لأعضاء المكتب الآخرين على جهودهم العازمة والدؤوبة. |
También rindo homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y al personal a su cargo por sus esfuerzos constantes por atender a las necesidades de los Estados Miembros. | UN | وأود، كذلك، أن أحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان وموظفيه، على جهودهم المستمرة لخدمة احتياجات الدول الأعضاء. |
También agradece a los miembros de la secretaría del Grupo de los 77 y China por su labor. | UN | وشكر أيضا أعضاء أمانة مجموعة الـ 77 والصين على جهودهم. |
Hago extensivo mi agradecimiento a los demás miembros de la Mesa por su labor valiente e incansable, que yo mismo presencié como miembro de la Mesa. | UN | كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب على جهودهم الحثيثة والدؤوبة، والتي شهدتها بنفسي بصفتي عضوا في المكتب. |
Quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a todos mis colegas por los esfuerzos que han desplegado para llegar a este consenso. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا الخالص لجميع زملائي على جهودهم المبذولة للتوصل إلى توافق الآراء هذا. |
También doy las gracias a los miembros de la Secretaría por haber trabajado con afán en la preparación del informe. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة العامة على جهودهم في إعداد التقرير. |
Todos los miembros actuales del Consejo de Seguridad han contribuido sin duda alguna a que se inicien los cambios en el Consejo, y deseamos felicitar a cada uno de ellos por su empeño. | UN | وقد أسهم أعضاء مجلس الأمن الحاليون كافة بلا شك في بدء التغييرات في المجلس، ونود أن نهنئ كلا منهم على جهودهم. |
Además, quiero dejar constancia de nuestra gratitud a ella y a sus colegas del Tribunal por sus incansables esfuerzos para cumplir el importante mandato que las Naciones Unidas encomendaron al Tribunal. | UN | وأود أيضا أن أسجل تقديرنا لها ولزملائها في المحكمة على جهودهم التي لا تكل في سبيل إنجاز الولاية الهامة التي أوكلتها اﻷمم المتحدة إلى المحكمة. |
Los felicitamos por su esfuerzo colectivo. | UN | ونحن نثني على جهودهم الجماعية. |