"على جهودهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por sus esfuerzos
        
    • por su labor
        
    • por los esfuerzos
        
    • por haber
        
    • por su empeño
        
    • a sus colegas
        
    • por su esfuerzo
        
    Por último, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN وأخيرا، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أتقدم بخالص التقدير لأعضاء الأمانة على جهودهم التي لا تكل ومساعداتهم الكريمة.
    También quisiera dar las gracias al Sr. Peter Piot y a todo el equipo del ONUSIDA por sus esfuerzos. UN أود أيضا أن أشكر السيد بيتر بيوت وأعضاء فريق برنامج الأمم المتحدة المعني بالايدز على جهودهم.
    Encomiamos el muy útil informe que el Secretario General ha presentado al respecto y damos las gracias al personal de la Secretaría por sus esfuerzos. UN إننا نقــدر اﻷمين العام على تقريره المفيد للغاية في هذا الصدد ونشكــر موظفي اﻷمانة العامة على جهودهم.
    También quisiera dar las gracias al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a sus colaboradores por su labor. UN وأود أيضا أن أشكر أمين عام مؤتمرنا ومعاونيه على جهودهم.
    En 1997 el ministro encargado de las cuestiones de igualdad recompensó a algunas comunidades laborales por los esfuerzos que habían hecho a favor de la igualdad. UN وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة.
    También quiero expresar el aprecio de mi delegación a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo por sus esfuerzos incansables por lograr un consenso. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بتقدير وفدي لرؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة على جهودهم الدؤوبة للتوصل الى توافق في اﻵراء.
    Debemos rendir homenaje a los dirigentes de la OLP, Israel y Jordania por sus esfuerzos encaminados a lograr la paz en la región. UN ولا بد لنا أن نشيد برؤساء منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل واﻷردن على جهودهم الرامية إلى تحقيق السلام في المنطقة.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a los presidentes de las diferentes comisiones y a los demás miembros de la Mesa por sus esfuerzos en pro del éxito de la Conferencia. UN وأود أيضا أن أشكر رؤساء شتى اللجان وأعضاء المكتب اﻵخرين على جهودهم ﻹنجاح هذا المؤتمر.
    Mi delegación recibió el informe del Consejo de Seguridad justo antes del debate, y expresamos nuestro agradecimiento a los miembros del Consejo por sus esfuerzos. UN لقد تلقى وفدي تقرير مجلس اﻷمن قبيل بدء هذه المناقشة ونحن نشكر أعضاء المجلس على جهودهم.
    Les agradezco por sus esfuerzos continuos, a menudo heroicos y olvidados. UN إنني أشكرهم جميعا على جهودهم المستمرة، والتي كانت كثيرا ما تتم في صمت وبطولة.
    Quisiéramos agradecer a los magistrados y a los funcionarios por sus esfuerzos para promover la justicia por medio de las actividades del Tribunal. UN ونود أن نشكر القضاة والمسؤولين على جهودهم المبذولة في إقامة العدالة من خلال أنشطة المحكمة.
    Damos las gracias al Embajador Balzan y a la delegación de Malta, así como a los demás patrocinadores, por sus esfuerzos para tratar de alcanzar un consenso. UN ونشكر السفير بالزان ووفد مالطة، كما نشكر مقدمي مشروع القرار الآخرين على جهودهم الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    También quisiera dar las gracias a los facilitadores por sus esfuerzos y por su excelente trabajo. UN وأود أيضا أن أشكر الميسرين على جهودهم وعملهم الممتاز.
    Los felicito por sus esfuerzos ejemplares. UN وأشيد بهم على جهودهم المثالية.
    Para concluir, permítaseme dar las gracias a todos los miembros de los Tribunales por sus esfuerzos incansables en el cumplimiento de su tarea común. UN واسمحوا لي أن أختتم بشكر جميع أعضاء المحكمة على جهودهم التي لا تكل في الاضطلاع بمهمتنا المشتركة.
    Asimismo, quiero expresar mi agradecimiento a los demás miembros de la Mesa por sus esfuerzos resueltos e incansables. UN وأعرب كذلك عن امتناني لأعضاء المكتب الآخرين على جهودهم العازمة والدؤوبة.
    También rindo homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y al personal a su cargo por sus esfuerzos constantes por atender a las necesidades de los Estados Miembros. UN وأود، كذلك، أن أحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان وموظفيه، على جهودهم المستمرة لخدمة احتياجات الدول الأعضاء.
    También agradece a los miembros de la secretaría del Grupo de los 77 y China por su labor. UN وشكر أيضا أعضاء أمانة مجموعة الـ 77 والصين على جهودهم.
    Hago extensivo mi agradecimiento a los demás miembros de la Mesa por su labor valiente e incansable, que yo mismo presencié como miembro de la Mesa. UN كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب على جهودهم الحثيثة والدؤوبة، والتي شهدتها بنفسي بصفتي عضوا في المكتب.
    Quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a todos mis colegas por los esfuerzos que han desplegado para llegar a este consenso. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا الخالص لجميع زملائي على جهودهم المبذولة للتوصل إلى توافق الآراء هذا.
    También doy las gracias a los miembros de la Secretaría por haber trabajado con afán en la preparación del informe. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة العامة على جهودهم في إعداد التقرير.
    Todos los miembros actuales del Consejo de Seguridad han contribuido sin duda alguna a que se inicien los cambios en el Consejo, y deseamos felicitar a cada uno de ellos por su empeño. UN وقد أسهم أعضاء مجلس الأمن الحاليون كافة بلا شك في بدء التغييرات في المجلس، ونود أن نهنئ كلا منهم على جهودهم.
    Además, quiero dejar constancia de nuestra gratitud a ella y a sus colegas del Tribunal por sus incansables esfuerzos para cumplir el importante mandato que las Naciones Unidas encomendaron al Tribunal. UN وأود أيضا أن أسجل تقديرنا لها ولزملائها في المحكمة على جهودهم التي لا تكل في سبيل إنجاز الولاية الهامة التي أوكلتها اﻷمم المتحدة إلى المحكمة.
    Los felicitamos por su esfuerzo colectivo. UN ونحن نثني على جهودهم الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus