Esto podría hacerse con satélites de energía solar emplazados en órbitas terrestres, o en futuro más distante, construidos en la superficie lunar. | UN | وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر. |
Se pueden inmovilizar veintenas de anticuerpos en la superficie de micropastillas que pueden sumergirse en la solución que contiene la sustancia por analizar. | UN | ومن الممكن تثبيت عدد من اﻷجسام المضادة على سطح رقائق دقيقة يمكن غمسها في المحلول المحتوي على المادة المراد تحليلها. |
Las minas sembradas a distancia quedan en la superficie y no presenta ninguna ventaja el que no sean detectables. | UN | وتوجد الألغام المزروعة عن بُعد على سطح الأرض ولا فائدة تكتسب من جعلها غير قابلة للاكتشاف. |
Coged las naves y sacad a todos de la superficie esta noche. | Open Subtitles | استقل المكوك واطرد كل امريء من على سطح الكوكب الليلة. |
Y, si es posible que comprobaras y te aseguraras de que sigo vivo en el techo de la van, eso sería genial. | Open Subtitles | أيضاً لو كان هذا ممكناً لو أمكنكم النظر كي تتأكدوا أني لازلت حياً على سطح السيارة هذا سيكون عظيماً |
Un ensayo de caída de 1,8 m sobre una superficie rígida en cuatro orientaciones diferentes: | UN | اختبار السقوط من ارتفاع 1.8 متر على سطح جامد في الاتجاهات المختلفة الأربعة: |
Nuestra biología no puede soportar esa cantidad de presión por lo que un hombre sería aplastado contra la superficie de la estrella. | Open Subtitles | طبعا الجسد لا يستطيع أن يتحمل هذا النوع من الضغط فجسد الإنسان سيُسحق ليصبح مسطح على سطح هذا النجم |
Si un proyectil con uranio empobrecido ha quedado en la superficie del terreno, existe riesgo de contacto directo con él o con partes de él. | UN | ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة. |
Pero la gran mayoría del tráfico está en la tierra, en la superficie. | TED | ولكن معظم حركة المرور متمركزة على سطح الارض، أي على السطح. |
Y van a ver que hay un daño en la superficie del coral, | TED | و كما سترون فإن هناك بعض التلف على سطح هذا المرجان |
¡Sí! Estoy rastreando al 8º espíritu moviéndose en la superficie del cráter. | Open Subtitles | نعم ,أنا أتابع الروح الثامنة وهي تتحرك على سطح الحفرة |
Fue la primera nave espacial en aterrizar en la superficie de Marte. | Open Subtitles | لقد كانت المركبة الفضائية الأولى التي تهبط على سطح المريخ |
Un objeto de 2 kg. está situado en la superficie del agua. | Open Subtitles | هناك جسم وزنه 2 كيلو جرام وُضع على سطح الماء |
Y eso es cierto, directa o indirectamente, para toda forma de vida en la superficie de nuestro planeta. | Open Subtitles | وهذا صحيح، بشكل مباشر أو غير مباشر، لكل شكل من أشكال الحياة على سطح كوكبنا. |
- Optimación del algoritmo para la determinación de la temperatura de la superficie terrestre; | UN | - ايجاد الحالة المثلى لخوارزمية تحديد درجة الحرارة على سطح اﻷرض ؛ |
Pintaba el edificio de al lado, estaba en el techo y vi su luz encendida y quise pasar a saludar. | Open Subtitles | كنت ألصق الإعلانات على مبنى بالقرب من هنا وبينما كنت على سطح المبنى رأيت النور مضاءً هنا |
Debe extenderse una amplia lona impermeable sobre una superficie plana próxima a la entrada de la zona caliente. | UN | وعندئذ ينبغي فرش مشمع غير منفذ للماء على سطح مسطح بالقرب من المدخل إلى المنطقة الساخنة. |
Con toda probabilidad los dinosaurios aún estarían paseando hoy por la superficie de la Tierra y nosotros probablemente no existiríamos. | Open Subtitles | في جميع الاحتمالات الديناصورات سوف تكون لا تزال تجوب على سطح الأرض اليوم ونحن ربما لن نوجد. |
No, a pesar de la razón y la discreción abrid la cesta en el tejado y dejad que vuelen las aves. | Open Subtitles | وبغض النظر عن أحاسيسك وعواطفك جهزي المصيدة وضعيها على سطح البيت ودعي الطيور تطير وكمثـل تلك القصة المشهورة |
Una vez se ha retirado el tapón, debe dejarse sobre la superficie del contenedor hasta la conclusión de la fase de recogida de muestras. | UN | وبمجرد إزالة السدادة من الحاوية ينبغي تركها على سطح الحاوية ريثما تستكمل عملية أخذ العينات. |
De repente, hemos convertido la energía en un electrón en una superficie de plástico que puede adherirse a nuestras ventanas. | TED | فجأة نكون حولنا الطاقة إلى إلكترون على سطح بلاستيكي يمكنكم لصقه على نافذتكم. |
Después del cierre definitivo, finalizará el terraplenado de todas las zonas de colocación de desechos en el repositorio y cesarán todas las actividades de superficie. | UN | وعند الإغلاق النهائي يكون قد اكتمل ردم جميع مناطق الإيداع في المستودع، وتتوقف جميع الأنشطة التي تجري على سطح الأرض. |
La fuerza es normal a la superficie del objeto, y colineal con el radio de la curvatura de la agarradera en ese punto. | Open Subtitles | القوة طبيعية على سطح الشئ وبالتالى هذا خط واحد مع دائرة بنصف قطر للتقوس من أجل القابض فى هذه النقطة |
1,5 millones de años antes de nuestra época, este hacha es el objeto más sofisticado sobre el planeta. | Open Subtitles | قبل مليون ونصف عام مضت كانت هذه الفأس , أكثر الأشياء تعقيدا على سطح الكوكب |
Y una de las primeras cosas que me sorprendieron cuando llegué a bordo del Kendal fue, ¿dónde está la gente? | TED | و واحد من أول الأشياء التي فاجأتني عندما صعدت على سطح كيندال كان: أين الناس؟ |
iv) Disparos en la cubierta de proa, liberación de los soldados israelíes y final de la operación | UN | حالات إطلاق النار على سطح مقدمة السفينة وإطلاق سراح الجنود الإسرائيليين ونهاية العملية |