"على لجنة حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Comisión de Derechos Humanos
        
    • el Comité de Derechos Humanos
        
    • al Comité de Derechos Humanos
        
    • de la Comisión de Derechos Humanos
        
    • ante la Comisión de Derechos Humanos
        
    • en la Comisión de Derechos Humanos
        
    • que la Comisión de Derechos Humanos
        
    • la Comisión de Derechos Humanos el
        
    • la Comisión de Derechos Humanos la
        
    • la Comisión de Derechos Humanos las
        
    Los informes preparados a raíz de esas misiones se presentarán a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وسيعرض التقريران اللذان أعدا عن هاتين البعثتين على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Según el plan de trabajo conjunto, el informe también se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones. UN ووفقا لخطة العمل المشتركة، يعرض التقرير أيضا على لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    El Relator Especial desearía reiterar su deseo de poder preparar un informe conjunto con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer para presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos el año próximo. UN ويكرر المقرر الخاص التعبير عن أمله في أن يتمكن من إعداد تقرير، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، ليُعرض على لجنة حقوق الإنسان في السنة المقبلة.
    La Sra. Schwartz ha indicado que hasta el Comité de Derechos Humanos de los Parlamentarios han llegado casos que habían sido sometidos igualmente a la consideración del Comité de Derechos Humanos. UN وقال إن السيدة شفارتس أوضحت أن لجنة البرلمانيين لحقوق الإنسان عُرضت عليها حالات كانت معروضة أيضاً على لجنة حقوق الإنسان.
    Los Principios Rectores se presentaron a la Comisión de Derechos Humanos en su 54° período de sesiones, celebrado en 1998. UN 6 - عُرضت المبادئ التوجيهية على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 1998.
    En 2002, la Relatora Especial presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones. UN وقامت المقررة الخاصة في عام 2002 بعرض تقريرها على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    A este respecto el Relator hace las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: UN ومن أجل هذا الغرض، اقتُرِحت التوصيات التالية على لجنة حقوق الإنسان:
    El informe sobre el tercer período de sesiones, junto con las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo, se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وسيُعرض تقرير الدورة الثالثة، إلى جانب استنتاجات وتوصيات الفريق العامل، على لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الستين.
    El representante del Secretario General explicó que el marco estratégico se había presentado a la Comisión de Derechos Humanos, pero que todavía no se había adoptado ninguna decisión oficial. UN وأوضح ممثل الأمين العام أن الإطار الاستراتيجي قد عرض على لجنة حقوق الإنسان غير أنه لم يتخذ أي قرار رسمي.
    Además, expresaron el deseo de que presentaran el resultado de sus contactos y visitas a la Comisión de Derechos Humanos en su 61° período de sesiones. UN وأعربوا كذلك عن رغبتهم في عرض نتائج اتصالاتهم وزياراتهم على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    El Brasil, por consiguiente, propuso a la Comisión de Derechos Humanos un mecanismo que examine un informe global sobre la situación de los derechos humanos en todo el mundo. UN ولذا اقترحت البرازيل على لجنة حقوق الإنسان آلية تهدف إلى وضع تقرير شامل عن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    32. Con ese fin, el Relator Especial ha propuesto a la Comisión de Derechos Humanos: UN 32- وتحقيقاً لهذه الغاية، اقترح المقرر الخاص على لجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    Dicho proyecto, aprobado en 1994 por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en 1995. UN ومشروع الإعلان هذا، الذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في العام 1994، عرض على لجنة حقوق الإنسان عام 1995.
    Expresan también el deseo de que los mencionados titulares de mandatos presenten el resultado de sus contactos y visitas a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones. UN كما يعربون عن رغبتهم في عرض نتائج اتصالاتهم وزياراتهم على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    El Relator Especial presentará sus conclusiones a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones, en 2005. UN وستعرض استنتاجات المقرر الخاص على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في 2005.
    3. Presentación de las necesidades financieras de la Junta a la Comisión de Derechos Humanos UN 3 - عرض الاحتياجات المالية على لجنة حقوق الإنسان
    Expresó que el interés internacional en la situación de los pueblos indígenas y las minorías no se había limitado a la Comisión de Derechos Humanos, ya que la OIT había aprobado en 1957 su Convenio Nº 107, el cual destacó los aspectos negativos. UN ولم يقتصر الاهتمام الدولي بحالة الشعوب الأصلية والأقليات على لجنة حقوق الإنسان. فقد اعتمدت منظمة العمل الدولية الاتفاقية رقم 107 في عام 1957.
    :: Inquieto por la retirada de los Estados del Caribe del primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y, en algunos casos, por el hecho de que volvieran a adherirse con reservas, buscó el asesoramiento de expertos y llevó ante el Comité de Derechos Humanos un caso piloto sobre las implicaciones jurídicas de las reservas. UN :: أعرب عن قلقه لانسحاب الدول الكاريبية من البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي بعض الحالات انضمامها من جديد مع إبداء تحفظات والتمس المشورة من الخبراء وعرضت على لجنة حقوق الإنسان قضية نموذجية بشأن الآثار القانونية لتلك التحفظات.
    El informe al Comité se presentará al Comité de Derechos Humanos, Nacionalidades y Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وسوف يعرض التقرير المقدم إلى هذه اللجنة على لجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة.
    A este respecto, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos deberá desarrollar y aplicar una política bien definida en estrecha consulta con los Estados, que deberá someterse a la aprobación de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب استنباط سياسة واضحة فيما يتعلق بما تقدم أعلاه، ويجب أن ينفذ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان هذه السياسة بتشاور وثيق مع الدول، كما يجب عرضها على لجنة حقوق الإنسان لتوافق عليها.
    Compartimos la opinión del Secretario General de que los Estados Miembros, al votar y debatir cuestiones ante la Comisión de Derechos Humanos, deben regirse por el esfuerzo genuino de fortalecer los derechos humanos en todo el mundo. UN ونوافق على رأي الأمين العام بأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسترشد، عند مناقشة القضايا المعروضة على لجنة حقوق الإنسان والتصويت عليها، بالجهود الحقة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    El Grupo también recomienda que se introduzcan cambios en la Comisión de Derechos Humanos. UN 15 - ويوصي الفريق أيضا بإدخال تغييرات على لجنة حقوق الإنسان.
    Ello entrañaría unos gastos que la Comisión de Derechos Humanos debería tener en cuenta al decidir si debía celebrarse un segundo período de sesiones. UN فدورة كهذه تنطوي على آثار مالية يتعين على لجنة حقوق الإنسان أن تضعها في اعتبارها أثناء نظرها في مسألة ما إذا كان ينبغي عقد دورة ثانية أم لا.
    Recomendó encarecidamente a la Subcomisión que, de ser posible en el actual período de sesiones, propusiera a la Comisión de Derechos Humanos el nombramiento de un relator especial de la Subcomisión para el examen de las disposiciones existentes en materia de derechos sobre la tierra. UN وأوصى بالحاح أن تقترح اللجنة الفرعية، إذا أمكن أثناء دورتها الحالية، على لجنة حقوق اﻹنسان أن تعين مقرراً خاصاً من اللجنة الفرعية لتحليل الترتيبات القائمة بشأن الحقوق في اﻷراضي.
    160. El Grupo de Trabajo acordó recomendar a la Subcomisión que propusiera a la Comisión de Derechos Humanos la celebración de una reunión técnica de tres días de duración antes del 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo, a fin de proceder al examen de mitad del Decenio Internacional según lo recomendado por la Asamblea General en su resolución 50/157. UN ٠٦١- ووافق الفريق العامل على أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تقترح على لجنة حقوق اﻹنسان عقد اجتماع تقني لمدة ثلاثة أيام قبل الدورة السابعة عشرة للفريق العامل ﻹجراء استعراض منتصف المدة للعقد الدولي كما أوصت بذلك الجمعية العامة في القرار ٠٥/٧٥١.
    1. Los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Sudáfrica acogen con agrado la resolución 1996/26, titulada " Normas humanitarias mínimas " , que fue aprobada por la Comisión de Derechos Humanos el 19 de abril de 1996, y la oportunidad de presentar observaciones sobre esta cuestión a fin de que la Comisión de Derechos Humanos las examine en su 53º período de sesiones. UN ١- ترحب حكومات آيسلندا، وجنوب أفريقيا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، والنرويج بالقرار ٦٩٩١/٦٢ المعنون " المعايير اﻹنسانية الدنيا " الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وبالفرصة المتاحة لها لتقديم تعليقاتها بشأن هذه المسألة لعرضها على لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus