"على مخيم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el campamento
        
    • contra el campamento
        
    • al campamento de
        
    • el campamento de
        
    • del campamento de
        
    • en el campo
        
    • en un campamento
        
    • contra un campamento
        
    El 22 de marzo, aún se mantenía vigente el toque de queda en el campamento de refugiados de Fawar. UN ٢١٠ - وفي ٢٢ آذار/مارس، كان حظر التجول المفروض على مخيم الفوار للاجئين لا يزال ساريا.
    En el curso de una violenta incursión militar realizada antes del alba en el campamento de refugiados de Jenin, las fuerzas de ocupación mataron a tres hombres palestinos. UN إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين.
    Desde la noche del lunes hasta las primeras horas del martes, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron ataques contra el campamento de refugiados de Jabaliya, que es el campamento de refugiados con mayor población en Gaza. UN وظلت قوات الاحتلال الإسرائيلية طول ليلة الاثنين وحتى الساعات الأولى من صباح الثلاثاء، تشن هجمات على مخيم جباليا للاجئين، الذي هو أكبر مخيمات اللاجئين في غزة من حيث الحجم والكثافة السكانية.
    Además, es preciso destacar el ataque militar israelí contra el campamento de refugiados de Yenín, de 1 kilómetro cuadrado de extensión, en el que vivían 13.000 palestinos refugiados, privados de sus hogares y bienes desde 1948. UN يأتي بعد ذلك الهجوم العسكري الإسرائيلي على مخيم جنين للاجئين، الذي تبلغ مساحته كيلومترا مربعا واحدا، يعيش فيه 000 13 من اللاجئين الفلسطينيين، الذين اقتلعوا من ديارهم وممتلكاتهم في عام 1948.
    Por esa razón, las visitas se limitaron al campamento de personas desplazadas ubicado en la población cabecera. UN ولهذا السبب كانت الزيارات مقتصرة على مخيم المشردين في المركز.
    Mazen Aslan y Shahraman Abu Al-Kas resultaron muertos en un ataque llevado a cabo en el campamento de Al-Breij en el centro de Gaza UN مازن أصلان وشهرمان أبو الكاس، قُتلا في غارة على مخيم البريج وسط قطاع غزة
    No fue mi padre el que dirigió la incursión en el campamento Druida. Open Subtitles لم يكن والدي الذي قادَ الهجوم على مخيم الكهنة
    317. Los días 11 y 12 de diciembre de 1992, las FDI levantaron el toque de queda impuesto en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN ٣١٧ - وفي ١١ و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، رفع جيش الدفاع الاسرائيلي حظر التجول المفروض على مخيم جباليا للاجئين.
    340. El 14 de enero de 1993, se impuso un toque de queda en el campamento de refugiados de Deheishe, tras el lanzamiento de piedras contra unos soldados. UN ٣٤٠ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، فرض حظر التجول على مخيم الدهيشة للاجئين بعد رشق الجنود بالحجارة.
    en el campamento de refugiados de Fawwar, en las cercanías de Hebrón, del que según parece procedían dos de los terroristas suicidas que cometieron los recientes ataques, se impuso un toque de queda especialmente estricto. UN وقد فرض حظر تجول صارم بوجه خاص على مخيم الفوار للاجئين بالقرب من الخليل، الذي قيل إن اثنين من المهاجمين الانتحاريين، الذي اشتركوا في الاعتداءات اﻷخيرة، قد جاءوا منه.
    en el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron fuego con ametralladoras pesadas y dispararon misiles al interior del campamento de refugiados, cortaron el suministro de electricidad y sumieron al campamento en total oscuridad. UN ففي مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي نيران رشاشاتها الثقيلة على مخيم اللاجئين وقصفته بالصواريخ مما أدى إلى انقطاع التيار الكهربي وانتشار الظلام الدامس.
    En un ataque contra el campamento de refugiados de Jabiliya, las fuerzas de ocupación dispararon misiles que mataron a dos palestinos. UN ففي هجوم على مخيم جباليا للاجئين، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صواريخها لتقتل رجلين فلسطينيين.
    En 2009 y 2011 las fuerzas de seguridad iraquíes lanzaron dos ataques injustificados contra el campamento Ashraf que provocaron docenas de muertos y heridos entre los residentes. UN وفي عامي 2009 و2011، نفذت قوات الأمن العراقية هجمات غير مبررة على مخيم أشرف، مما أدى إلى مقتل وجرح العشرات من المقيمين فيه.
    También hubo violaciones antes del ataque contra el campamento de Nahibly para desplazados internos. UN وقد وقعت عمليات اغتصاب أيضا قبل الهجوم الذي شُنّ على مخيم ناهيبلي للمشردين داخليا.
    Además, la agresión contra el campamento de refugiados de Qalandiya ha dado lugar a la consiguiente cancelación de las conversaciones de paz entre palestinos e israelíes en el día de hoy. UN كذلك، فقد أدى الاعتداء على مخيم قلنديا للاجئين إلى إلغاء محادثات السلام الفلسطينية الإسرائيلية اليومَ.
    En el período a que se refiere el informe, la comercialización del producto se limitó en general al campamento de Jabaliya, ampliándose posteriormente al campamento de refugiados de Beach. UN واقتصر تسويق الخدمة خلال فترة التقرير إلى حد كبير على مخيم جباليا مع بعض التوسع في مخيم الشاطئ.
    Durante el mismo ataque al campamento de refugiados de Bureij, las fuerzas de ocupación israelíes causaron extensos daños a las casas y la infraestructura. UN وخلال الهجوم ذاته على مخيم البريج للاجئين، ألحقت قوات الاحتلال الإسرائيلي دمارا هائلا بالمنازل والبنى التحتية.
    Muchos de los habitantes del campamento huyeron a pie hacia el campamento de Mugunga durante esa semana, antes de que la AFDL se apoderara del campamento de Kibumba. UN ولاذ الكثيرون من سكان المخيم بالفرار سيرا على اﻷقدام إلى مخيم موغونغا في هذا اﻷسبوع، قبل أن يفرض تحالف القوى الديمقراطية سيطرته على مخيم كيبومبا.
    Además, el esfuerzo del Secretario General de organizar una investigación de los delitos cometidos durante la incursión israelí en el campo de refugiados de Jenin, esfuerzo que bloquearon los israelíes, también merece ser recordado. UN وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير أيضا بالجهد الذي بذله الأمين العام من أجل إجراء تحقيق في الجرائم التي ارتكبت خلال الغارة الإسرائيلية على مخيم جنين للاجئين، وهو جهد أحبطه الإسرائيليون أيضا.
    Para luchar contra el daño ambiental, se inició la tarea de plantar árboles en pequeña escala, pero sólo en un campamento debido a las limitaciones financieras. UN ولمكافحة الضرر البيئي، بدأت زراعة اﻷشجار على نطاق ضيق، ولكنها اقتصرت على مخيم واحد بسبب المعوقات المالية.
    En este sentido, el ataque por las fuerzas israelíes contra un campamento de refugiados de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que cobró gran número de víctimas entre los civiles inocentes, merece una condena firme. UN وفي هذا الصدد، يستحق اﻹدانة القوية اعتداء القوات اﻹسرائيلية على مخيم لاجئي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذي أودى بحياة مدنيين أبرياء كثيرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus