Legislación a fin de erradicar la práctica de la mutilación genital femenina | UN | التشريع الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
En 1998 se llevó a cabo un importante simposio en la zona noroccidental, como parte de los esfuerzos dirigidos a eliminar la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | وفي عام 1998، عقدت ندوة هامة في شمال شرق البلد وذلك في إطار الجهود للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. |
Además, le preocupa el fenómeno denunciado de convertir la práctica de la mutilación genital femenina en una cuestión médica. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ما ورد من ظاهرة إضفاء الطابع الطبي على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Además, le preocupa el fenómeno denunciado de convertir la práctica de la mutilación genital femenina en una cuestión médica. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ما ورد من ظاهرة إضفاء الطابع الطبي على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Varios Estados Miembros dieron a conocer medidas legislativas dirigidas específicamente contra la mutilación genital femenina. | UN | 3 - تناولت بعض الدول الأعضاء التدابير القانونية المنصبة تحديدا على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Una ley reprimía la práctica de la mutilación genital. | UN | ويعاقب القانون على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية. |
Medidas para erradicar la práctica de la mutilación genital femenina | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Asimismo, recomienda que el Estado parte formule un plan de acción que comprenda campañas de concienciación pública orientadas a mujeres y hombres y que cuenten con el apoyo de la sociedad civil a fin de eliminar la práctica de la mutilación genital de la mujer. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Asimismo, recomienda que el Estado Parte formule un plan de acción que comprenda campañas de concienciación pública orientadas a mujeres y hombres y que cuenten con el apoyo de la sociedad civil a fin de eliminar la práctica de la mutilación genital de la mujer. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
No obstante, el nuevo código penal puede usarse para fomentar la erradicación de la práctica de la mutilación genital femenina, que preocupa no sólo por motivos de salud sino que es una cuestión de discriminación contra la mujer. | UN | بيد أنه يمكن استخدام القانون الجنائي الجديد لتعزيز القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهي ليست مجرد شاغل صحي ولكنها مسألة تمييز ضد المرأة. |
Lo insta además a que intensifique sus medidas de educación y sensibilización, dirigidas tanto a hombres como a mujeres, para eliminar la práctica de la mutilación genital femenina y las justificaciones culturales en que se basa. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال نشر الوعي والتعليم، التي تستهدف الرجال والنساء على حد سواء، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومبرراتها الثقافية. |
La cuestión de la eliminación de la práctica de la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales dañinas se ha incorporado en todos los documentos relativos al mejoramiento del estado de salud de la mujer. | UN | وقد عُمّمت مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة في كل وثيقة مرتبطة بتحسين الوضع الصحي للمرأة. |
Noruega destacó la aprobación de una estrategia y un plan de acción a nivel nacional en 2007 para luchar contra la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | ولاحظت النرويج اعتماد استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية في عام 2007 من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
26. El Gobierno tenía el firme propósito de acabar con la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | 26- والحكومة ملتزمة بالقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
58. La delegación de Sierra Leona destacó que el Gobierno necesitaba redoblar los esfuerzos para eliminar la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | 58- وأشار وفد سيراليون إلى أن الحكومة تحتاج إلى مضاعفة جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos por eliminar la práctica de la mutilación genital femenina, entre otras cosas llevando a cabo campañas de sensibilización y juzgando y sancionando a los autores de esos actos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي ومحاكمة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم. |
El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos por eliminar la práctica de la mutilación genital femenina, entre otras cosas llevando a cabo campañas de sensibilización y juzgando y sancionando a los autores de esos actos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي ومحاكمة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم. |
en que se recomendaba a los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil que tomaran medidas adecuadas para erradicar la práctica de la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales y consuetudinarias que afectaban a la salud de la mujer y la niña. | UN | وأوصت الاستنتاجات المتفق عليها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات المجتمع المدني باتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت. |
Además, la Oficina Regional para África de la OMS estableció una base de datos sobre salud de la mujer en la que se presta especial atención a la mutilación genital femenina. | UN | وفضلا عن ذلك أنشأ مكتب المنظمة الإقليمي لأفريقيا قاعدة بيانات تتناول صحة المرأة مع التركيز بوجه خاص على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010. |
Al mismo tiempo, en regiones se ha dado mayor prioridad a la eliminación de la mutilación genital de la mujer. | UN | وفي الوقت نفسه، رفعت ثلاث مناطق درجة اﻷولوية التي منحتها للقضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
15) El Comité, si bien nota que el Estado Parte ha tratado de poner fin a la circuncisión genital femenina y de penalizarla, sigue observando con preocupación que persiste este atentado contra la dignidad humana, que en el Sudán adopta una de sus más graves formas (tipo III: infibulación), (arts. 3, 7 y 24). | UN | 15) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهوداً من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتجريم ذلك الفعل، فإنها تظل تشعر بالقلق لأن هذا الاعتداء على الكرامة الإنسانية، والذي يُمارس في السودان في واحد من أخطر أشكاله (النوع 3- الختان التخييطي)، ما زال مستمراً (المواد 3 و7 و24). |
Intensificación de los esfuerzos mundiales e intercambio de buenas prácticas para la eliminación efectiva de la mutilación genital femenina | UN | تكثيف الجهود العالمية وتقاسم الممارسات الجيدة من أجل القضاء بفعالية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية |