"على نطاق الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en toda la Secretaría
        
    • a nivel de toda la Secretaría
        
    • en la Secretaría
        
    • para toda la Secretaría
        
    • a toda la Secretaría
        
    • a nivel de la Secretaría
        
    • para la Secretaría
        
    • de la Secretaría de
        
    • de toda la Secretaría con
        
    • en toda la Organización
        
    • dentro de la Secretaría
        
    • sectores de la Secretaría
        
    La Oficina seguirá añadiendo y mejorando programas de perfeccionamiento en toda la Secretaría para el personal del cuadro de servicios generales. UN وسيواصل المكتب أيضا تطبيق وتعزيز برامج التطوير الوظيفي على نطاق الأمانة العامة من أجل موظفي فئة الخدمات العامة.
    i) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: UN ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    i) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: UN ' 1` تنمية قدرات الموظفين: سيتم تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    La coordinación a nivel de toda la Secretaría es oficiosa debido a que esa función no se ha encomendado oficialmente al Departamento de Información Pública UN يتسم التنسيق على نطاق الأمانة العامة بطابع غير رسمي نظراً إلى أن إدارة شؤون الإعلام ليست مكلفة رسمياً بأداء هذا الدور
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría en su conjunto UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق الأمانة العامة بأكملها
    Integración y generalización de la ética y la integridad en programas para toda la Secretaría UN إدراج وتعميم مراعاة قواعد السلوك والنزاهة في برامج التدريب على نطاق الأمانة العامة
    i) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: UN ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    Asimismo, se promulgó y ensayó una política para aplicar la gestión del riesgo institucional en toda la Secretaría. UN وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها.
    i) Formación del personal: se llevarán a cabo los siguientes programas en toda la Secretaría: UN ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    Estas cifras contrastan con los niveles generales de puestos que permanecen vacantes, que actualmente ascienden a menos del 10% en toda la Secretaría. UN وهذه الأرقام تتناقض مع المستويات العامة للشواغر، التي تبلغ حالياً نسبة أدنى من 10 في المائة على نطاق الأمانة العامة.
    Su aplicación permitió obtener, en toda la Secretaría, considerables economías en los gastos relacionados con la presentación de informes sobre la ejecución de los programas. UN وأسفر تطبيقه عن تحقيق وفورات كبيرة على نطاق الأمانة العامة في تكاليف تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي.
    En el período de referencia hubo 181 traslados en toda la Secretaría. UN وخلال الفترة المرجعية تم نقل 181 موظفا على نطاق الأمانة العامة.
    Planificación de los recursos humanos en toda la Secretaría UN تخطيط الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة
    En el período de referencia hubo 206 traslados en toda la Secretaría. UN وخلال الفترة المرجعية تم نقل 206 موظفين من على نطاق الأمانة العامة.
    Los funcionarios de ese cuadro componen el 59% de los participantes en actividades de perfeccionamiento del personal en toda la Secretaría. UN ويشكِّل موظفو فئة الخدمات العامة 59 في المائة من مجموع المشاركين في أنشطة تنمية قدرات الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    Por lo tanto, la Comisión confía en que se efectúen redistribuciones en toda la Secretaría, sin que ninguna dependencia en particular quede " en posesión " de un puesto determinado. UN ولذا تأمل اللجنة أن تتم المناقلات على نطاق الأمانة العامة برمتها، وعدم ``امتلاك ' ' أي وحدة لأي وظيفة من الوظائف.
    En el período que se examina hubo 186 traslados en toda la Secretaría. UN وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، حدثت 186 عملية نقل على نطاق الأمانة العامة.
    Además, entre sus responsabilidades figurarían la de supervisar la delegación de autoridad a nivel de toda la Secretaría. UN وستشمل المسؤوليات المناطة به رصد السلطات المفوضة على نطاق الأمانة العامة.
    :: Formulando un enfoque común a nivel de toda la Secretaría para reforzar la capacidad del personal con miras a la incorporación efectiva de la perspectiva de género UN :: وضع نهج على نطاق الأمانة العامة لتطوير قدرات الموظفين على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    ii) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يتم توظيفهم من دول تمثيلها أقل مما يجب على نطاق الأمانة العامة بأكملها
    Adaptación de los programas de formación para toda la Secretaría a las necesidades de misiones particulares UN تكييف برامج التدريب الموجودة حاليا على نطاق الأمانة العامة مع الاحتياجات الخاصة للبعثات
    Esta función debería ser asumida por personal dedicado exclusivamente a la gestión del riesgo institucional y deberían asignarse los recursos necesarios para ampliar su labor a toda la Secretaría. UN ويلزم أن تحول هذه الوظيفة إلى قدرة مخصصة وأن تزود بالموارد اللازمة لتوسيع عملها على نطاق الأمانة العامة.
    Las actividades a nivel de la Secretaría en 2008-2009 abarcarán lo siguiente: UN وستشمل الأنشطة المقررة في الفترة 2008-2009 على نطاق الأمانة العامة ما يلي:
    El sistema también mejorará las condiciones de servicio y establecerá una única herramienta centralizada de gestión de los recursos humanos para la Secretaría mundial. UN وقال إن النظام سيحسن أيضا شروط الخدمة وينشئ أداة مركزية واحدة لإدارة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Umoja es un proceso de transformación institucional que permitirá prestar servicios de alta calidad y eficaces en función de los costos en cualquier parte del mundo, en consonancia con la evolución de los mandatos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويشكل نظام أوموجا تحولا في المنظمة على نطاق الأمانة العامة وهو سيمكن من تقديم خدمة ذات نوعية رفيعة وفعالة من حيث التكلفة في أي مكان في العالم دعما للولايات المتغيرة للأمانة العامة في الأمم المتحدة.
    b. Examen de la situación contractual de alrededor de 200 funcionarios del cuadro orgánico de toda la Secretaría con miras a la conversión de sus nombramientos en nombramientos de carrera; UN ب- استعراض المركز التعاقدي لما يقرب من ٢٠٠ من موظفي الفئة الفنية على نطاق اﻷمانة العامة للتحويل إلى تعيين دائم؛
    La Asamblea General, en su resolución 58/270, reafirmó que el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas debía utilizarse en toda la Organización y pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre los progresos alcanzados en la aplicación en toda la Secretaría. UN أعادت الجمعية العامة في قرارها 58/270 تأكيد أن نظام الوثائق الرسمية بالأمم المتحدة يجب أن يغطي المنظمة بأسرها وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تطبيق ذلك النظام على نطاق الأمانة العامة.
    dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN أما على نطاق الأمانة العامة فيُعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج لإدارة الشؤون السياسية.
    El papel del grupo estratégico de políticas de gestión o Comité de Políticas de Gestión, que depende del Secretario General Adjunto de Gestión y los tres Subsecretarios Generales del Departamento, es velar por que la reforma de la gestión se lleve a cabo en todos los sectores de la Secretaría por igual. UN ودور فريق السياسة اﻹدارية الاستراتيجية، أو لجنة السياسة اﻹدارية، الذي يدخل في إطار مسؤولية وكيل اﻷمين العام لﻹدارة واﻷمناء العامين المساعدين لﻹدارة هو ضمان الاضطلاع باﻹصلاح اﻹداري بشكل متساوٍ على نطاق اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus