"على نفسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a sí mismo
        
    • para sí mismo
        
    • sobre sí mismo
        
    • contra sí mismo
        
    • de la persona
        
    • para sí misma
        
    • se hace
        
    • por su
        
    • en sí mismo
        
    • consigo mismo
        
    • por sí mismo
        
    • que se
        
    • se hacía
        
    • a si mismo
        
    • de sí mismo
        
    "Quien controla a otros puede ser poderoso pero quien se domina a sí mismo lo es aún más". Open Subtitles من يتحكم بالآخرين قد يكون قويا و لكن من سيطر على نفسه تماما سيظل أقوى
    Él se lo hizo a sí mismo. Esas personas no pueden controlarse. Open Subtitles لقد فعلها على نفسه, أولئك الاشخاص ليس لديهم السيطرة الذاتية
    Era un peligro para sí mismo, es por eso que lo esposó. Open Subtitles لقد كان يشكل خطرا على نفسه و لهذا قمنا بتقييده
    ¿Por qué crees que mentiría sobre sí mismo... cuando dijo que lo matarían? Open Subtitles لماذا تظن انه يكذب على نفسه ؟ .حين عنيت انه سيقتل
    Sin embargo, no hay disposiciones que hagan posible usar las formas de coerción anteriormente señaladas a fin de obligar a un acusado a declarar contra sí mismo. UN بيد أنه لا توجد أي أحكام تجيز استخدام الوسائل القهرية المشار اليها أعلاه ﻹجبار المشتبه فيه على الشهادة على نفسه.
    Se sigue caracterizando por graves atentados contra el derecho a la propiedad, a la seguridad de la persona y el derecho a la vida. UN فهي لا تزال تتسم بالتعديات الجسيمة على حق الملكية وعلى أمن الشخص على نفسه وعلى حياته.
    Un trato de este tipo resulta injustificable en el caso de una persona que no constituye un peligro real y grave ni para sí misma ni para otros. UN ولا يمكن تبرير مثل هذه المعاملة لشخص لم يكن يشكل خطراً حقيقياً وشديداً على نفسه أو على الآخرين.
    En su blog se hace llamar, "guerrero verde". Open Subtitles على موقعه الإلكتروني يطلق على نفسه إسم المحارب الأخضر تمّ إعتقاله عدّة مرّات بتهمة التحريض على الشغب
    Él se llamaba a sí mismo un antropólogo. Era un capataz en la acería. Open Subtitles أطلق على نفسه عالماً بعلم الإنسان، بينما كان رئيساً للعمال بمصنع للحديد.
    Necesitamos encontrarle antes de que dañe a alguien o se haga daño a sí mismo. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور عليه قبل أن يضر شخص أو يحصل على نفسه أذى.
    Puede... mentirle a ella, y puede... puede también mentirse a sí mismo. Open Subtitles يمكنه أنْ يكذب عليها، ويمكنه أيضاً أنْ يكذب على نفسه.
    Al-Ingaz es el término que el régimen utiliza al referirse a sí mismo. UN و " اﻹنقاذ " هو الاسم الذي يطلقه النظام على نفسه.
    Al-Ingaz es el término que el régimen utiliza al referirse a sí mismo. UN و " الإنقاذ " هو الاسم الذي يطلقه النظام على نفسه.
    También podrá restringirse la libertad de movimiento de un extranjero si representa un grave peligro para sí mismo o para otras personas. UN ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين.
    Un extranjero que esté incomunicado por representar un peligro para sí mismo deberá ser examinado por un médico lo antes posible. UN يفحص طبيب على وجه السرعة الأجنبي المحتجز في عزلة لأنه يشكل خطرا على نفسه.
    El núcleo es tan pesado que sólo solo cae sobre sí mismo. Open Subtitles قلب النجم من الثقل بحيث أنه يظل ينهار على نفسه
    Aquí quien ataca, se ataca a sí mismo; quien responde, se responde a sí mismo y quien se arma, se arma contra sí mismo, porque todos somos hermanos. UN ومن ينتقم يرتد انتقامه على نفسه. ومن يرفع السلاح يصوبه إلى نفسه. فنحن جميعا أشقاء وشقيقات.
    Se sigue caracterizando por graves atentados contra el derecho a la propiedad, a la seguridad de la persona y el derecho a la vida. UN فهي لا تزال تتسم بالتعديات الجسيمة على حق الملكية وعلى أمن الشخص على نفسه وعلى حياته.
    En la mayoría de los países afectados sólo puede solicitarse el internamiento cuando la persona represente un peligro para sí misma o para terceros. UN 30 - وفي معظم البلدان المعنية، لا يمكن طلب إيداع شخص في مؤسسة للصحة العقلية إلا عندما يشكل الشخص خطرا على نفسه أو على الآخرين.
    Ahora la gravedad se hace cargo y aplasta la estrella sobre sí misma. Open Subtitles الآن .. تتولى الجاذبية الأمور . وتسحق النجم على نفسه
    Según testimonios recibidos por MINUGUA, la víctima temía por su seguridad desde que intentaron secuestrarlo junto con otros amigos. UN ووفقا ﻷقوال أدلى بها شهود للبعثة خاف المجني عليه على نفسه نظرا لما علم من اعتزام اعتقاله مع أصدقاء آخرين له.
    Dicen que es psicologico.que se ha encerrado en sí mismo. Open Subtitles يقولون أنه حالة نفسية معينة فقد انغلق على نفسه عما يجري حوله
    Ningún país, no importa lo fuerte o lo avanzado de su arsenal, puede lograr la seguridad contando únicamente consigo mismo. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    Por consiguiente, el trabajador extranjero debe asegurarse por sí mismo. UN ويُطالب العامل اﻷجنبي على هذا النحو بالتأمين على نفسه.
    Desde 1994, se encuentra bajo el control efectivo de un régimen separatista que se autodenomina República Moldova de Transnistria. UN ومنذ عام 1994، ما برحت تحت السيطرة الفعلية لنظام انفصالي يطلق على نفسه جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية.
    El hombre que se hacía llamar Gustave. Era él. Open Subtitles الرجل الذى كان يُطلق على نفسه جوستاف, كان هو
    Y después que murió mi madre, estaba compadeciéndose a si mismo, como usted. Open Subtitles وبعد وفاة والدتي، لقد كان ثملاً يشعر بالأسف على نفسه مثلك
    No creo que pueda cuidar de sí mismo, mucho menos de otra persona. Open Subtitles لا أظن أنه سينتبه على نفسه , ولا على احد اخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus