También buscamos a otro hombre. Con una marca negra en la cara. | Open Subtitles | نبحث عن رجل آخر ايضا ذو علامة سوداء على وجهه |
Va a tener su mano marcada en la cara durante una semana. | Open Subtitles | . هو سيكون لدية طبعة يد على وجهه لمدة إسبوع |
Le lanza confeti al público... y corre aplastándose pasteles en la cara. | Open Subtitles | عادة يرمي الأفى على الجمهور ثم ترمى الفطائر على وجهه |
Las manchas en su cara pueden estar en su piel, con lesiones sangrantes. | Open Subtitles | السرقوم على وجهه قد يعني ورماً برئتيه مع النزيف من الكتل |
"El se rascó con indiferencia las tiritas con flores rosadas en su cara" | Open Subtitles | و أزال بذهول ضمّادة جرح ذات الزهور الوردية من على وجهه |
Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
Por la mirada en el rostro de Billy, nunca había visto aparentemente a su Madre masturbándose en el piso de la cocina antes. | Open Subtitles | من نظرة على وجهه بيلي، انه على ما يبدو لم يسبق له مثيل والدته استمناء على أرضية المطبخ من قبل. |
Ella lo golpeó en la cara. - Sí. - Él estaba sangrando. | Open Subtitles | ضربته على وجهه ، وكان ينزف وماذا حدث بعد ذلك؟ |
Tiene arañazos y una buena contusión en la cara... pero no es su sangre. | Open Subtitles | هناك خدوش عليه . وكدمات قوية على وجهه لكنه لم يكن دمه |
Ahora que lo pienso, ayer apareció en el trabajo con un vendaje en la cara. | Open Subtitles | عند التفكير بالأمر، لقد جاء إلى . العمل بالأمس وعليه ضمادة على وجهه |
Se le notaba en la cara. Me han hecho daño antes, así que... | Open Subtitles | الأمر كله واضح على وجهه لقد تألمت في الماضي , لذا |
No haces que un tiburón se aleje siendo amigable, lo haces pegándole en la cara. | Open Subtitles | حسنا, انت لا تجعل القرش يتراجع و يلعب بلطف بل بضربه على وجهه |
Sin siquiera comprobar sus documentos de identidad, el soldado le golpeó en la cara. | UN | ولطمه الجندي على وجهه قبل التحقق من أوراق هويته. |
El palestino afirmaba que la policía le había golpeado brutalmente en la cara, la cabeza y el cuello y que se había quedado sordo de un oído. | UN | وقال إن رجال الشرطة ضربوه أيضا بوحشية على وجهه ورأسه وعنقه وإنه فقد سمعه في إحدى اﻷذنين. |
El día de la instrucción todavía podían apreciarse en su cara las secuelas de los malos tratos a los que había sido sometido. | UN | ويوم النظر في الدعوى كانت علامات سوء المعاملة التي يُقال إنه تعرض لها بادية على وجهه. |
Ese mismo día, había notado algunos moretones en su cara cuando volvió del colegio. | TED | في وقت سابق من ذلك اليوم، كنت قد لاحظت كدمات على وجهه عندما عاد من المدرسة. |
como ven, él está mirando el momento. Tiene una pequeña mueca en su cara. | TED | فهو كما ترون يحدق ولديه تكشيرة على وجهه |
El autor de la queja agrega que sus torturadores soplaban humo de cigarrillo en su rostro para asfixiarlo. | UN | وأوضح أن معذبيه كانوا ينفثون دخان السجائر على وجهه لخنقه. |
UU. Tuvo un bebé, Un día vio que en el suelo, su pequeño hijo había recogido su sujetador, y tenía el sujetador en su rostro. | TED | أنجبت طفلًا، يومًا ما نظرت، وعلى الأرض، وكان ابنها الرضيع قد التقط حمالة صدرها، ووضعها على وجهه. |
Les voy a mostrar una foto de una persona durante un par de segundos y me gustaría que identificaran qué emoción se refleja en su rostro. | TED | سأريكم صورة فوتوغرافية لشخص، لمدة ثانية أو ثانيتان، وأُريدكم أن تحددوا أي انفعال على وجهه. |
Múltiples laceraciones en el rostro... indica un posible forcejeo previo a la muerte. | Open Subtitles | جروح متعددة على وجهه يشير إلى وجود صراعٍ محتمل قبل الوفاة |
Debería haber visto la cara de mi amigo cuando se la enseñé. | Open Subtitles | يجب أن ترأى نظرة على وجهه صديقي عندما أريتها له |
El autor sostiene que estuvo encerrado en una habitación oscura salvo cuando lo interrogaban, momento en que le enfocaban a la cara luces deslumbrantes. | UN | ويقول مقدم البلاغ إنه وضع في غرفة مظلمة إلا في أثناء استجوابه، حين كانت تسلط أضواء قوية على وجهه. |
Incluso un rey debe alejar las moscas de su cara. | Open Subtitles | حتى الملك عليه أن يطرد الذباب من على وجهه |
Fred, no todo el mundo se cae de cara frente a la mujer que ama. | Open Subtitles | فريد ، لا يقع الجميع بانخفاض على وجهه أمام الفتاة التي يحبها. |
Según se informa, lo interrogaron enfocándole la cara con una cámara y manteniéndole las piernas atadas con cables eléctricos. | UN | وأفيد بأنه تم استجوابه وآلة تصوير مسلطة على وجهه وساقاه مربوطتان بأسلاك كهربائية. |
El Estado Parte precisa que el autor fue condenado el 27 de septiembre de 1987 por el Tribunal de Seguridad del Estado a diez años de prisión sin remisión de pena y a trabajos forzados por haber perpetrado un atentado terrorista contra Ali Bouhlila arrojándole, el 21 de marzo de 1987, ácido sulfúrico al rostro y al abdomen. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أن محكمة أمن الدولة حكمت على صاحب الشكوى في 27 أيلول/سبتمبر 1987 بعشر سنوات سجناً مع الأشغال الشاقة لارتكابه عملا إرهابيا ضد علي بوحليلة، بسكب حامض الكبريت على وجهه وبطنه في 21 آذار/مارس 1987. |
Al negarse, lo retuvieron durante tres días, en los que le azotaron la espalda y le dieron puñetazos en la cara. | UN | وعندما رفض ذلك، احتجز لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للجلد على ظهره واللكم على وجهه. |
Y el recién nacido en su cuna llorando con lágrimas cayéndosele por la cara. | TED | وطفلي حديث الولادة في مهده، يبكي، والدموع تنهمر على وجهه. |