"على وشك الزواج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a punto de casarse
        
    • Se va a casar
        
    • a punto de casarnos
        
    • por casarme
        
    • a punto de casarme
        
    • a punto de casarte
        
    • iba a casarse
        
    • Está por casarse
        
    Está a punto de casarse, y sí, os acabo de enviar esta información ahora mismo. Open Subtitles انه على وشك الزواج و نعم لقد ارسلت هذه المعلومات بالبريد الالكتروني اليكم
    Lo sé... pero estaba a punto de casarse, y es muy joven para esto. Open Subtitles أعرف ذلك و لكنّها على وشك الزواج و هي صغيرة على هذا
    Un amigo mío Se va a casar y harán la despedida de soltero y la de soltera el mismo día. Open Subtitles عندي صديق على وشك الزواج يقيمان حفل توديع العزوبية وتجمّع صديقات العروس في ذات اليوم
    Bueno, como ya dije, estamos a punto de casarnos, y... quiero borrón y cuenta nueva. Open Subtitles حسناً، كما قلت، نحن على وشك الزواج و أريد صفحة نظيفة
    Estoy por casarme, George, con una mujer adinerada que espera ciertas comodidades e instalaciones cosas que podría proveer fácilmente si el Congreso me reembolsara lo que me debe por Quebec. Open Subtitles انا على وشك الزواج . جورج من امرأة مم ايعني
    ¿Qué pasaría si te dijera que estoy enamorado y nunca he sido tan feliz en mi vida, y estoy a punto de casarme? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Bien, tipo increíblemente apuesto, estás a punto de casarte con la Dra. Rubia. Open Subtitles حسناً ، إيها الشاب الوسيم أنت على وشك الزواج بالطبيبة الشقراء
    - No. ¿Aunque estuviera a punto de casarse con otra dama? Open Subtitles حتـى لو كنت على وشك الزواج من سيدة أخرى ؟
    No sé si te diste cuenta, pero tu papá está a punto de casarse con mi mamá. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ لاحظتِ أم لا لكن والدك على وشك الزواج بأمي
    Si siquiera la Srta. Carska aún siendo tan jóven y a punto de casarse. Open Subtitles ـ ـ ـ على الرغم من أنها لم تتجاوز الثلاثين وكانت على وشك الزواج
    ¿cómo enloquecería si mi hija estuviera a punto de casarse con un artista del timo? Open Subtitles كم هو مجنون بالذهاب لإبنتي وهو على وشك الزواج فنان مخادع
    Mi madre me necesita. Se va a casar con el Anticristo. Open Subtitles امي تحتاجني , انها على وشك الزواج بالمسيح الدجال
    Incluso si Se va a casar, o se va por un semestre al mar, o accidentalmente se lanza al espacio. Open Subtitles حتى لو كانت على وشك الزواج أو الرحيل للدراسة في عرض البحر أو إطلاق نفسها للفضاء بشكل غير مقصود
    Porque a mí me parece que estamos a punto de casarnos y tú estás tratando de sabotearlo. Open Subtitles لأن هذا بالنسبة لي يبدو كما لو أننا على وشك الزواج و أنت تحاول أن تخربه
    Estábamos a punto de casarnos. Open Subtitles كنا على وشك الزواج
    Estoy por casarme. Open Subtitles إنني على وشك الزواج ..
    Estoy por casarme con tu hermana. Open Subtitles أنـا على وشك الزواج من أختـِك
    Estuve a punto de casarme con 300 coreanos. Open Subtitles لقد كنت على وشك الزواج بـ300 شخص من كوريا.
    Estoy a punto de casarme. Estoy comprometido, así que... Open Subtitles أنا على وشك الزواج أنامخطوبحاليًا،لذا ..
    Cómo puedes hablarme de amor, decir lo que has dicho, y estar a punto de casarte. Open Subtitles كيف تكلمنى عن الحب وأنت لا تفعله وانت على وشك الزواج
    ¡Diles que nuestra Grace iba a casarse... con un hijo de puta con verga floja! Open Subtitles أخبريهم أن غرايس كانت على وشك الزواج بسافل مترهل القضيب
    Dicen que Está por casarse con el abogado Centorbi. Open Subtitles يقولون أنك على وشك الزواج من سينتوربي المحامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus