"على وشك ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a punto de
        
    • va a
        
    • casi le
        
    • está a punto
        
    • está por
        
    • cerca de
        
    Está a punto de ser ejecutada por unos crímenes que no cometió" Open Subtitles ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها
    Bueno, nunca pensé ver ese día, pero diría que está a punto de conseguir su licencia para conducir. Open Subtitles لم أعتقد اني سأرى اليوم ولكني أعتقد انك على وشك ان تحصل على رخصة قيادة
    Usted podrá tener su venganza tal como yo estoy a punto de tener... Open Subtitles يمكنك ان تحظى بانتقامك لأني على وشك ان احصل على انتقامي
    Sólo estás un poco ansioso porque tu papá... para variar, va a empezar a dirigir una compañía exitosa. Open Subtitles ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك على وشك ان يدير شركة ناجحة على سبيل التغيير
    Le dije que no, pero casi le dije que sí, porque lo quería. Open Subtitles قلت لا ولكني كنت على وشك ان اقول نعم لأني احببته
    Me acerqué a Clark, y ahora estoy a punto de perder mi trabajo. Open Subtitles اقتربت من القاضيه كلارك والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي
    Estás a punto de descubrir lo cerca que has estado de joderla bien jodida. Open Subtitles أنت على وشك ان تعرف ما مقدار قرب تحليقك من اللهب اللعين
    Ahora, si me disculpas, estoy a punto de ir a fondo con el bronceador. Open Subtitles الأن ان كنت تسمحين لي انا على وشك ان ازيد هذه النقاوة
    Ahora, si me disculpan, las vacaciones volcánicas de esta pequeña familia están a punto de sufrir un giro muy trágico. Open Subtitles الان اذا سمحتم لي؟ هذه العائلة الصغيرة في عطلة بركانية على وشك ان تأخذ منعطف مأساويا للغاية
    Yo veo a una mujer valiente a punto de comenzar una nueva vida. Open Subtitles اما انا فأرى أمرأه شجاعه على وشك ان تبدأ حياة جديده
    Es imposible imaginar lo que pasa por la mente de una persona cuando sabe que está a punto de morir. Open Subtitles من المستحيل ان تتخيل ما يدور في عقل شخص ما عندما يعلم انه على وشك ان يموت
    Selina está por recibir el tiro de gracia presidencial y ustedes a punto de quedar desempleados y sin hogar. Open Subtitles سيلينا على وشك أن تتلقى رصاصة من قبل الرئيس وأنت على وشك ان تكون عاطلا ومتشردا.
    Tu peliculita está a punto de no ser apta para menores por violencia brutal. Open Subtitles فيلمك الصغير على وشك ان يُصنف للكبار فقط بسبب العنف القوي القاسي
    Aquí estás, a punto de mentir a tus amigos de la corte para ocultar tu embarazo y tu maternidad. Open Subtitles ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك
    He visto a la persona amada a punto de asesinar a mi hijo. Open Subtitles لقد رأيته هو, من احببته على وشك ان يقتل ولدى
    Seguro que estaba a punto de llamar a la puerta. Open Subtitles كنت لاراهن انك كنت على وشك ان تطرق الباب
    Estaba a punto de regresar al motel cuando reconocí tu voz. Open Subtitles كنت على وشك ان اعود الى الموتيل عندما تعرفت على صوتك
    va a hablarle a Isabella Rossellini. Open Subtitles .انه على وشك ان يذهب ويتحدث مع ازابيلا روزيليني
    Y casi le cuestas un montón de dinero. Open Subtitles انت كنت على وشك ان تخسرهم الكثير من المال.
    Está buenísima. Estuve así de cerca de tirármela cuando me pescaron. Open Subtitles انها رائعة كنا على وشك ان نلتقي عندما قبض علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus