"على وظيفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un trabajo
        
    • un empleo
        
    • la función de
        
    • el puesto de
        
    • un puesto
        
    • una función
        
    • de empleo
        
    • trabajo de
        
    • el trabajo
        
    • trabajo en
        
    • trabajo a
        
    • a la función
        
    • trabajo para
        
    • en la función
        
    • a trabajar
        
    La falta o la pérdida de un trabajo a menudo implica el desempleo de larga duración, la pobreza y la exclusión social. UN وفي كثير من الأحيان، يعني عدم الحصول على وظيفة أو فقدها أن معاناة البطالة والفقر والاستبعاد الاجتماعي سيطول أجلها.
    Anna consiguió un trabajo de traducción y Andreas siguió trabajando para Elis. Open Subtitles حصلت آنا على وظيفة مترجمة وإندرياس ظل يعمل مع إليس
    Las competencias adquiridas al término de los estudios no permiten en sí el acceso a un empleo remunerado. UN والكفاءات المُحازة لدى انتهاء الدراسة لا تسمح، في حد ذاتها، بالحصول على وظيفة ذات أجر.
    16. El PNUD atribuye particular importancia a la función de servicio del sistema de coordinadores residentes y a la necesidad de fortalecerla. UN ١٦ - يعلق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أهمية خاصة على وظيفة الخدمات التي يوفرها نظام المنسق المقيم وضرورة تعزيزها.
    A ese respecto, el Comité tomó nota de la propuesta de mantener el puesto de Subsecretario General y de reclasificar ciertos puestos. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف.
    La Comisión recomienda también la aceptación de un puesto de contratación local. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب اﻷخير وحده قد ينطوي اﻷمر على وظيفة شبه قضائية.
    El propósito concreto del programa es mejorar las aptitudes, las posibilidades de empleo, la autoestima y la experiencia de los jóvenes desempleados. UN والبرنامج مصمم خصيصاً لتحسين المهارات وفرص الحصول على وظيفة والاعتماد على الذات والخبرة للشبان العاطلين عن العمل.
    Pero primero tengo que demostrarle a ese uh... imbécil... que puedo conseguir un trabajo, ya sabes, normal... antes de poder ir a vivir por mi cuenta. Open Subtitles و لكن أولا يجب أن أثبت للوغد أنني من الممكن أن أحصل على وظيفة عادية قبل أن أقوم بما أريد القيام به
    Oh, Peg, ¿por qué no puede esperar hasta mañana para conseguir un trabajo? Open Subtitles أوه، الوتد، لماذا لا يمكن الحصول على وظيفة الانتظار حتى الغد؟
    Que no pudo encontrar un trabajo decente, pero que trabajó por su cuenta. Open Subtitles الذي لم يتمكن من الحصول على وظيفة محترمة لكنه عمل لوحده
    - ¿Algun plan para conseguir un trabajo real, o te complace cenar con el dinero de la familia durante el resto de tu vida? Open Subtitles نعم, في الحقيقة هل هناك مخططات لحصولك على وظيفة حقيقية او استخدم نفوذك في العائلة واستخدم نقودها إلى بقية حياتك
    De todos los hombres que conozco eres el único que ha tenido un empleo estable por varios años. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    Chris tiene un empleo estable y sigue siendo buena amiga de Liz. Open Subtitles حصلت كريس على وظيفة ثابتة وبقيت هي وليز أصدقاء مقربين
    Podría conseguir un empleo en el pueblo, en una tienda, por ejemplo. Open Subtitles أو بإمكاني الحصول على وظيفة في متجر التجزئة في المدينة
    16. El PNUD atribuye particular importancia a la función de servicio del sistema de coordinadores residentes y a la necesidad de fortalecerla. UN ١٦ - يعلق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أهمية خاصة على وظيفة الخدمات التي يوفرها نظام المنسق المقيم وضرورة تعزيزها.
    Bélgica adjudica especial importancia a la función de foro mundial. UN وتعلق بلجيكا أهمية خاصة على وظيفة هذا المحفل.
    La primera enmienda se relaciona con el puesto de categoría de secretario general adjunto y la segunda con el marco temporal del puesto de Representante Especial. UN ويتعلق التصويب اﻷول برتبة وكيل اﻷمين العام، والثاني باﻹطار الزمني لﻹبقاء على وظيفة الممثل الخاص.
    Por consiguiente, es probable que se mantenga el puesto de Director a tiempo completo en ese lugar. UN لذا فمن المرجح أن يتم الإبقاء على وظيفة مدير متفرغ في بلد كهذا.
    Si una agencia logra encontrar un puesto permanente para un cliente, la comisión se duplica. UN فالوكالة التي تنجح في العثور على وظيفة دائمة لأحد الزبائن، تُعطى عمولة مضاعفة.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب اﻷخير وحده قد ينطوي اﻷمر على وظيفة شبه قضائية.
    el trabajo dependía de la creación de un puesto adicional, que finalmente no se obtuvo. UN كان العمل يتوقف على الحصول على وظيفة إضافية لم يتم الحصول عليها
    Yo, eh, conseguí un trabajo en un mayorista de comestibles hace unas semanas. Open Subtitles حصلت على وظيفة في محل خضروات وفواكه بالجملة منذ أسابيع مضت
    trabajo para dos que están ya en edad de trabajar. Open Subtitles لقد حصلنا على وظيفة لكلانا في مهنة العصر
    Reiteraron la necesidad de hacer más hincapié en la función de evaluación, durante las fases de formulación y aplicación, y recalcaron que los progresos en ese ámbito en los últimos cinco años habían sido desiguales. UN وأكدت هذه الوفود من جديد على الحاجة إلى زيادة التركيز على وظيفة التقييم، في مرحلتي الصياغة والتنفيذ، مؤكدة أن التقدم المحرز في هذا المجال في السنوات القليلة الماضية كان متفاوتا.
    Al principio, a mis padres les encantó que empezara a trabajar. Open Subtitles في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري على وظيفة قريبة من المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus