"عليكي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes que
        
    • Deberías
        
    • debes
        
    • tiene que
        
    • Necesitas
        
    • vas a tener que
        
    • tendrás que
        
    Lo único que tienes que hacer es contarle la verdad, que no sabes quién es ella y que tiene que marcharse. Open Subtitles كل ما عليكي أن تفعليه هو ان تخبريها الحقيقة أنكي لا تعرفي من هي, و تردين منها الرحيل
    ¿Por qué tienes que ir a tu casa a las tres de la mañana? Open Subtitles لماذا كان يجب عليكي أن تخرجي خارج المنزل الساعة الثالثة صباحاً ؟
    tienes que responderlo, Beryl. Open Subtitles عليكي أن تجيبي على السؤال يا بيريل هيا ..
    Así que, quizá Deberías buscar a alguien que pueda darte la atención que quieres. Open Subtitles لذا ربما عليكي أن تجدي شخص يمكنه أن يعطيك الأنتباه الذي تريدينه
    Si debes matar a alguien que esté en tu camino, quiero que lo hagas. Open Subtitles وإذا كان عليكي أن تقتلي أحدا في طريق خروجك فأريدك أن تفعليها
    No Necesitas robarme el diario para conocerme, Mary. Open Subtitles لم يكن عليكي أن تسرقي يومياتي لتتعرفي علي يا ماري
    No tienes que retratar nada. Open Subtitles لا لا لا آشلي ليس عليكي أن تقومي بالتصوير الآن
    tienes que hacer un mejor trabajo con los azulejos. Open Subtitles عليكي أن تقومي بعمل أفضل على الأرض القرميدية
    Pero tienes que ingresar el nombre de Malcolm en la lista. Open Subtitles لكن يجب عليكي أن تضعي إسم مالكولم في تلك القائمة
    Debbie, tienes que ponerla en la lista "A", de verdad. Open Subtitles ديبي , يجب عليكي أن تضعيها من ضمن قائمة الطراز الرفيع , حقا
    ¿Por qué tienes que arruinar una velada agradable? Open Subtitles لماذا يجب عليكي أن تفسدي أمسية في غاية الجمال كهذه؟
    Pero tienes que comenzar diciéndome que viste esa noche. Open Subtitles لكن عليكي أن تخبريني ماذا رأيتي تلك الليلة
    Solo déme un segundo por favor tienes que decirme como es el terreno. El césped, es esponjoso? Open Subtitles عليكي أن تخبريني الأعشاب في الساحة هل هي لينة
    Bien, estás contratada, cariño. Pero tienes que prometerme una cosa. Open Subtitles حسناً ، لقد إستُئجرتِ ، عزيزتي و لكن عليكي أن تعديني بشيء
    Chonger traerá a su esposo al evento. - Creo que Deberías traer al tuyo. Open Subtitles وتشونج ستحضر زوجها لحلفة الشركة وأعتقد أنه عليكي أن تحضري زوجكي أيضا
    Deberías entender qué significa querer un poco de tranquilidad. Open Subtitles عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء.
    Es ilícito tener dólares. Tú Deberías saberlo. Open Subtitles لهو أمر غير قانوني أن يكون لديك دولارات يجب عليكي أن تعلمي هذا
    Ahora te debes calmar y en este asunto no pensar más Open Subtitles يجب أن تصدقيني عليكي أن تهدئي يجب أن تخرجي هذه العلاقة من رأسك
    Escucha, hay algo que debes entender. Open Subtitles الآن اسمعي,عليكي أن تفهمي شيئاً
    - ¿Por qué tiene que sujetarnos? Open Subtitles لماذا يجب عليكي أن تربشدي وثاقنا بالإحزمة؟
    ¿Por qué aún Necesitas estudiar cuando hace tanto que has entrado al Palacio? Open Subtitles لماذا مازال عليكي أن تتعلمي وأنتي بالقصر منذ فترة طويلة؟
    No, no, no. Me vas a tener que contestar una pregunta. Open Subtitles لا, لا, لا, يجب عليكي أن تجيبي على سؤال واحد فقط.
    Sólo tendrás que probar en mi mundo. Open Subtitles إنكي فقط سيكون عليكي أن تحصلي على فرصكي على عالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus