"عليكِ فعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes que hacer
        
    • deberías hacer
        
    • Debes hacer
        
    • Tiene que hacer
        
    • tienes que hacerlo
        
    Puedo obtener acceso HRT, pero tienes que hacer exactamente lo que te diga. Open Subtitles يُمكنني إدخال فريق إنقاذ الرهائن، ولكن عليكِ فعل ما أقوله بالحرف.
    Cuando se trata de la familia, tienes que hacer lo que sea necesario, porque un día, tal vez ya no seas capaz de hacerlo. Open Subtitles عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك
    - No tienes que hacer nada. Me han estado cantando desde que era niña. Open Subtitles ليس عليكِ فعل أى شئ - كانوا يغنون لى منذ طفولتى -
    Tengo un millón de preguntas y las estoy dejando ir sin respuesta, y creo que también deberías hacer lo mismo. Open Subtitles لدىّ ملايين الأسئلة وسوف أدعهم بلا أجوبة ، وأعتقد أنه ينبغي عليكِ فعل ذلك أيضاً
    Pero antes de que puedas hacer lo que Debes hacer tienes que ver que su centro sus verdades interiores no están buscando el bien supremo. Open Subtitles ولكن قبل أن تتمكنِ من القيام بذالك عليكِ فعل أشياء أولاً عليكِ أن تري جوهر ما يفعلونه أي الحقيقة من الداخل
    Comer es normal. tienes que hacer lo posible por parecer normal. Open Subtitles الأكل أمر طبيعيّ، عليكِ فعل ما بوسعكِ لتبدين طبيعيّة
    tienes que hacer algo que haga que te recuerden, como, ya sabes, llevar un sombrero divertido. Open Subtitles يجب عليكِ فعل شيئاً تجعلينهم من خلاله يتذكرونكِ كإرتداء قبعة مضحكة ، كما تعلمين
    tienes que hacer algo valiente o drogarte mucho en una banda de rock para serlo. Open Subtitles لا , عليكِ فعل شيء أكثر شجاعة أو تتاجري بالمخدرات في فرقة روك كي تكوني واحدة من هؤلاء , لا , لا , لا
    No tienes que hacer algo solo porque te sientes culpable de algo que hizo otro. Open Subtitles لا يجب عليكِ فعل اي شيء لمجرد شعورك بالذنب تجاه ما فعله شخص آخر
    Y la noche viene con mucha presión, y no tienes que hacer nada que comprometa quién eres. Open Subtitles والليلة تأتي بالكثير من الضغط وليس عليكِ فعل أيّ شيء يغير من شخصيتكِ.
    Pero sé que tienes que hacer lo que tienes que hacer. Open Subtitles لكن.. لكني أعلم بأن يجب عليكِ فعل ما يتوجب عليكِ
    Mira, tú no tienes que hacer nada más que dejarle que se quede un tiempo. Open Subtitles انصتي، ليسَ عليكِ فعل شيء عدا السماح له بالبقاء هنا لبعض الوقت.
    Sabes que no tienes que hacer esto sola. Open Subtitles تعرفين أنه لا ينبغي عليكِ فعل ذلك بمفردكِ
    tienes que hacer todo lo posible para mantenerte a ti y al bebé a salvo. Open Subtitles إنّما يتحتّم عليكِ فعل أيًّا كان لإبقاء نفسكِ والطفلة بأمان.
    ¡No se lo que pasó! ¡Tienes que hacer algo! Open Subtitles لا أعرف ما حدث عليكِ فعل شيئاً ما
    Gladys, tienes que hacer lo que creas correcto. Open Subtitles غلاديس , عليكِ فعل ما تظنين أنه صائباً
    quiero decir, no tienes que hacer nada. Open Subtitles أقصد أنتِ لا يتوجب عليكِ فعل شيئاً
    Y no deberías hacer esto para mantener a tu novio interesado. Open Subtitles و ليس عليكِ فعل ذلك لإبقاء حبيبكِ مهتم.
    Que no deberías hacer eso. Open Subtitles اظن بأنه لا يجب عليكِ فعل هذا
    Sólo digo que Debes hacer algo. Open Subtitles جلّ ما أقوله هو أنّه عليكِ فعل شيء
    Tiene que hacer lo que le dice, señora. Las manos arribas, despacio y con calma. Open Subtitles عليكِ فعل ما قاله يا آنسة، ارفعي يدك بهدوء وروية
    Así que si tienes que hacerlo te apoyaré, sin importar lo que decidas hacer. Open Subtitles لذا لو كان عليكِ فعل هذا سأدعمكِ في أياً ما تقررين فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus