"عليك أن تثق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tienes que confiar en
        
    • tendrás que confiar
        
    • tiene que confiar en
        
    • Debe confiar en
        
    • confíe en
        
    • Confía en
        
    • tienes que creer
        
    • Debes confiar en
        
    Tu hermano se quiere morir. Tienes que confiar en él. Vamos a salir, ok. Open Subtitles يارفاق ستندمون على هذا كثيرا استمع إلي عليك أن تثق بنا أوكي
    Pero Tienes que confiar en mí, y tienes que hacer exactamente lo que yo diga. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تثق بي وعليك أن تفعل ما أقوله لك بالضبط
    Ahora, estas cosas se van a arreglar, así que Tienes que confiar en mí. Open Subtitles الآن ، هذه الأشياء تفرز أنفسهم لذا عليك أن تثق بي هنا
    Será mejor que te apures y crezcas. tendrás que confiar en alguien. Open Subtitles إستعجل وتحدث، عليك أن تثق بأحد في وقت ما
    Mire, tiene que confiar en mí. Open Subtitles إسمع، عليك أن تثق بي
    Sé que es difícil, y a mí no me gusta más que a ti pero Tienes que confiar en mí. Open Subtitles أعلم أن الموقف معقد ولا أحبه مثلك تماماً. ولكن عليك أن تثق بي.
    Si quieres salir de esto, Tienes que confiar en mí. Open Subtitles اذا كنت تريد الخروج من هنا فيجب عليك أن تثق بى
    Es difícil de explicar. Tienes que confiar en mí. Open Subtitles من الصعب شرحها , ولكن يجب عليك أن تثق بي
    Sólo-- Mira, sólo Tienes que confiar en mí en esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles فقط أنظر فقط عليك أن تثق بي في هذه حسنا
    Sam, si quieres matar a este demonio Tienes que confiar en mí. Open Subtitles سام , إن أردت قتل هذا الشرير عليك أن تثق بي
    - Ok, escúcheme. Conozco a este hombre, y sé que no va hacerme daño de nuevo. Tienes que confiar en mí Jack, abre la puerta. Open Subtitles اسمعني , أعرف هذا الرجل و أعرف أنه لن يؤذيني مرة أخرى, عليك أن تثق بي و تفتح الباب
    Puedo sacarte de aquí pero Tienes que confiar en mí. Open Subtitles يمكنني أن أخرجك من هنا لكن عليك أن تثق بي
    Ten paciencia. Tienes que confiar en mí. Open Subtitles كن صبورًا و حسب ، عليك أن تثق بي في هذا الأمر ، اتفقنا ؟
    Quiero decir, a veces Tienes que confiar en la gente lo suficiente para decirles la verdad. Open Subtitles أعني، أحيانا عليك أن تثق بالناس بما يكفي
    Con toda seriedad, hemos trabajado juntos durante muchos años, así que espero que entiendas cuando te digo que Tienes que confiar en nosotros para esto. Open Subtitles بمنتهى الجدية لقد عملنا معاَ عدة سنوات وآمل أن تفهم حين أخبرك عليك أن تثق بنا في ذلك
    Pero Tienes que confiar en que yo resolveré esto. Open Subtitles ولكن عليك أن تثق بقدرتي على معالجة الأمر.
    SE LO COMPRÉ A DOS CHICOS. Tienes que confiar en LA GENTE DE VEZ EN CUANDO. Open Subtitles لقد أشتريتها من رجلين يركبان شاحنة ويجب عليك أن تثق بهم
    Quieres sobrevivir, tendrás que confiar en nosotros. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تنجو من هذا يجب عليك أن تثق بنا
    No tiene que confiar en mí. Open Subtitles انظر,لايتوجب عليك أن تثق بي.
    Para hacer este tipo de trabajo se Debe confiar en la persona por completo porque esta flecha apunta a mi corazón. TED اذن لتقوم بهذا النوع من العمل عليك أن تثق بالشخص كليا لأن هذا السهم متجه إلى قلبي.
    - confíe en mi sobre esto, Capitán. Él está "sucio". Open Subtitles "عليك أن تثق بي اليها الكابتن "كاب هذا الرجا قذر
    Confía en mí. Si alguna vez confiaste, debes confiar ahora. Open Subtitles عليك أن تثق بي إذا لم تكن تثق بي عليك أن تثق بي الآن
    tienes que creer que no sabía que esto era independiente. Open Subtitles عليك أن تثق بي لم أكن أعلم أنها كانت .تعمل لحسابهم الخاص
    Y de repente, la puerta aparece para llevarte a quién sabe donde, y se supone que Debes confiar en ella lo suficiente como para cruzarla? Open Subtitles وبعد ذلك فجأة , يظهر باب لينقلك لمن يدري بحق الجحيم أين و المفروض عليك أن تثق به وتمر خلاله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus