"عليك التوقف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes que dejar de
        
    • Debes dejar de
        
    • Deja de
        
    • deberías dejar de
        
    • tienes que parar de
        
    • debe dejar de
        
    • Debes parar de
        
    • tiene que dejar de
        
    Lo siento, tienes que dejar de hacer eso, porque tengo un mal momento. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    Lo siento, tienes que dejar de hacer eso, porque tengo una mala corazonada. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    Porque tienes que dejar de herirnos a los dos con esos berrinches paranoicos. Open Subtitles لانه عليك التوقف عن الاساءة لنا نحن الاثنين بتلك النوبات الغاضبة المذعور.
    Para salvarlos, para detener tu tribulación, creo que Debes dejar de tener miedo por ellos. Open Subtitles لكي تنقذهم عليك أن توقف اضطرابك أعتقد أنه عليك التوقف عن الخوف عليهم.
    - Deja de hablarle así a la policía. - ¡Cierra la boca! Open Subtitles يجب عليك التوقف عن التحدث إلى الشرطة بهذه الطريقة
    Vamos a tener que conseguir un tasador, pero mientras tanto, deberías dejar de usar ésto como plato de jabón y eso debería detener el camión. Open Subtitles علينا أن ننتظر أن نجد مثمناً ولكن في غضون ذلك يجب عليك التوقف عن استخدامها كصحن للصابون عليّ أن أوقف الشاحنة
    tienes que parar de hablarme y de molestarme y de hablarle a mi novio. Open Subtitles عليك التوقف عن الكلام معي والاطمئنان علي والحديث مع عشيقي
    Dale, tienes que dejar de hacer esto, o voy a arrestarte, ¿de acuerdo? Open Subtitles ,عليك التوقف عن هذا يا ديل وإلا فسألقي القبض عليك..
    , tienes que dejar de decirle a todo el mundo que oyes fantasmas. ¿Por qué? Open Subtitles أتعرف، عليك التوقف عن اخبار الجميع بإمكانيتك لسماع الأشباح
    Olivia, tienes que dejar de hablar ahora, ¿me escuchas? Open Subtitles حسنا، عليك التوقف عن الحديث الآن. هل تسمعينني؟
    tienes que dejar de beber cerveza en mitad del día. Open Subtitles كان يجب عليك التوقف عن الشرب في منتصفِ اليومِ.
    ¡No te diseñé para ser una loca! tienes que dejar de meterte conmigo. Open Subtitles لقد صممتك لكى لا تكوني أمرأة مجنونة عليك التوقف عن التلاعب بى
    Ya no como lácteos. No tienes que dejar de comer nada. Open Subtitles لأيجب عليك التوقف عن تنـاول اي شي تبيدين رائعه
    Y haría lo que fuera por detenerlo, pero tienes que dejar de culpar a Rick. Open Subtitles وسوف افعل ما استطيع لكي اوقفه ولكن يجب عليك التوقف عن لوم "ريك"
    Debes dejar de preocuparte por lo que piense la gente. Lo sé. Open Subtitles عليك التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين.انا اعلم
    Cariño, sé que esto te pica, pero Debes dejar de rascarte. Open Subtitles أعرف أنك تشعرين بالحكة لكن عليك التوقف عن حك جسدك
    Debes dejar de reunirte con gente mala. Open Subtitles عليك التوقف عن التسكع من السيئين
    Deja de hablar y escúchame. Tengo algo que decirte. Open Subtitles عليك التوقف عن الكلام والاصغاء الي هناك ما أود قوله لك
    Deja de ver este lugar como una maldición. Open Subtitles عليك التوقف عن النظر إلى هذا المكان كلعنة
    Por favor, creo que deberías dejar de hablar y marcharte. Open Subtitles أرجوك, اعتقد انه عليك التوقف عن الكلام والرحيل
    Sabes, realmente deberías dejar de mentirle. Open Subtitles انتي تعلمين , انه يجب عليك التوقف عن الكذب عليهـا
    Ahora tienes que parar de hablar y ir al sótano. Open Subtitles الآن عليك التوقف عن الكلام والذهاب إلى القبو.
    También debe dejar de ser tan negativo. Open Subtitles أيضاً عليك التوقف عن التعامل بسلبية مع الأمور
    Dice que si quieres encontrar algo, Debes parar de buscarlo. Open Subtitles يقول بأنه إن كنت تريد العثور على شيء ما فإن عليك التوقف عن البحث
    tiene que dejar de tomar esas pastillas. Le meteré prisa a los laboratorios. Open Subtitles يجب عليك التوقف عن تناول هذه الحبوب سوف اعجل الأمر في المختبرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus