"علينا أن نفعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tenemos que hacer
        
    • debemos hacer
        
    • hacemos
        
    • deberíamos hacer
        
    • vamos a hacer
        
    • podemos hacer
        
    • Tenemos que hacerlo
        
    • Necesitamos hacer
        
    • haremos
        
    • Hay que hacer
        
    • Debemos hacerlo
        
    • tendremos que hacer
        
    • se supone que hagamos
        
    • Deberíamos hacerlo
        
    • tendríamos que hacer
        
    Esta es una de las razones por las que Tenemos que hacer todo lo posible para reducir la tasa de embarazos no deseados. UN وهذا هو أحد اﻷسباب في أنه يجب علينا أن نفعل كل شيء ممكن لخفض معدلات حدوث الحمل غير المرغوب فيه.
    Para verdaderamente ampliar, lo que Tenemos que hacer es luchar contra nuestro sentido de elección. TED حقاً نوسعه، لماذا علينا أن نفعل هذا؟ علينا ان نصارع الحس الاختياري لدينا
    Creemos que podemos y debemos hacer más para fomentar el desarrollo y erradicar la pobreza. UN ونعتقد أن باستطاعتنا، بل ويجب علينا أن نفعل الكثير لعدم التنمية واستئصال الفقر.
    Lo que hacemos es para esto; Tenemos que hacer algo por esto. TED نحن نفعل أشياء لهذا الغرض؛ علينا أن نفعل أشياء لأجل هذا الغرض،
    - No lo sé. Estoy pensando que quizá no deberíamos hacer esto. Open Subtitles الآن أنا أفكر, ربّما لا ينبغي علينا أن نفعل ذلك
    Esta noche ha hecho historia. ¿Y qué vamos a hacer al respecto? Open Subtitles الليلة كانت التاريخ، ماذا علينا أن نفعل حيال هذا الأمر؟
    Así que de lo que les voy hablar ahora es: ¿qué Tenemos que hacer ahora? TED لذا ، ما سأتحدث عنه الأن هو: ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟
    No Tenemos que hacer esto. Puedo mandarte en un cajón a cualquier lugar de EE.UU. Open Subtitles ليس لزاماً علينا أن نفعل هذا يافيكتور يمكننى أن أشحنك للخارج في صندوق
    La Señora Tonerre no nos puede ayudar. Pero Tenemos que hacer algo al respecto. Open Subtitles لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا
    Australia reconoce que se han realizado progresos, pero Tenemos que hacer más. UN وتسلم استراليا بأنه قد تحقق تقدم. إلا أنه يتعين علينا أن نفعل المزيد.
    Tenemos que hacer algo para remediar la situación, y Debemos hacerlo lo antes posible. UN وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن.
    En cuanto a esta Comisión, Tenemos que hacer todo lo que sea necesario para impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa, entre ellas las armas nucleares. UN ونحن في هذه اللجنة، يتعين علينا أن نفعل كل ما هو ضروري لمنع الإرهابيين من وضع أيديهم على أسلحة الدمار الشامل، ومن ضمنها، الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, debemos concentrarnos en cada uno de estos aspectos. ¿Qué podemos hacer con relación al primero? ¿Qué debemos hacer para enfrentar el segundo? UN وبالتالي يجب علينا أن نركز على كل منهما. فماذا يمكننـا أن نفعل بشأن اﻷول؟ وماذا يجب علينا أن نفعل بشأن اﻷخيرة؟
    debemos hacer cuanto sea posible por conseguir que el TPCE se convierta en realidad. UN ويجب علينا أن نفعل أي شيء في مقدورنا لكي تصبح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حقيقة.
    debemos hacer todo lo posible por detener esta amenaza. UN ويجب علينا أن نفعل كل مـا فــي وسعنـا لعكس اتجاه اﻷمور.
    ¿ Qué mierda hacemos si tenemos ganas de mear? Open Subtitles سحقاًُ ما يفترض علينا أن نفعل أذا أردنا أن نتبول ؟
    Tú sabes, digo apenas deberíamos hacer las cosas que ya hacemos. Open Subtitles أعني أننا بالكاد يجب علينا أن نفعل الأشياء التي كنا نقوم بها
    deberíamos hacer algo para que su muerte tenga algún sentido. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئاً ما كي نمنح موته بعض التميز
    Suficiente. Sé lo que vamos a hacer. Vámonos y hablemos con el paciente. Open Subtitles حسنًا، كفى، أعرف ما علينا أن نفعل لنذهب ونتحدث مع المريضة
    Nadie va a hacer esto por nosotros. Tenemos que hacerlo nosotros mismos. Open Subtitles لن يفعل أحد هذا عنّا، علينا أن نفعل هذا لأنفسنا.
    Bueno, ahora sabemos lo que Necesitamos hacer y ya tengo todo en su lugar. Open Subtitles حسنا، الآن نعلم ماذا علينا أن نفعل و أنا رتبت لكل شيء
    Entónces nosotros lo haremos. Open Subtitles ‫خذها ببساطة. ‫إذاً يجب علينا أن نفعل ذلك لهم.
    Hay que hacer mucho más para mejorar la situación de la mujer y los niños a todos los niveles y garantizar que se respeten plenamente sus derechos. UN وما زال علينا أن نفعل الكثير لتعزيز وضع المرأة والطفل على جميع المستويات وضمان احترام حقوقهما بشكل كامل.
    Leo nos dijo que Al-Zuhari sacrificaría cualquier cosa, que pagaría cualquier precio por conseguir sus objetivos, y con el fin de derrotarlo, tendremos que hacer lo mismo. Open Subtitles أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه.
    ¿Qué se supone que hagamos acerca de la comida? Open Subtitles ماذا المفترَض علينا أن نفعل حيال الطعام؟
    Mira. Todos van de la mano. Quizá Deberíamos hacerlo. Open Subtitles كل الأشخاص يمسكون بأيادى بعضهم ربما يجب علينا أن نفعل أيضا ؟
    ¿Qué tendríamos que hacer para resolver esto después de noviembre, después de que llegue el próximo presidente? TED ماذا علينا أن نفعل لإصلاح ذلك ؟ بعد نوفمبر، بعدما يأتي الرئيس القادم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus