Obviamente Tenemos que encontrar a una sustituta que podamos controlar, alguien a quien podamos observar día y noche, alguien que esté desesperada por dinero. | Open Subtitles | خرجت عن الموضوع , علينا إيجاد أم بديلة يمكن السيطرة عليها إمرأة يمكننا مراقبتها ليل نهارا إمرأة تحتاج إلى النقود |
Tiene que haber dinero. Tenemos que encontrar a estas mujeres antes que los asesinos. | Open Subtitles | حقيبة، لابد وأنّها المال، علينا إيجاد هاتان الفتاتان قبل أن يفعل القتلة |
Tenemos que encontrar la orquídea China antes de que Artie consiga la daga. | Open Subtitles | علينا إيجاد زهرة الأوركيد الصينية قبل أن يحصل آرتي على الخنجر |
Si ese es el caso, Debemos encontrar el vínculo entre estas víctimas. | Open Subtitles | إذا كانت هذه السبب علينا إيجاد الرابط بين هؤلاء الضحايا |
Chapel dijo que Necesitamos encontrar algo... que podamos usar contra Acosta en un tribunal. | Open Subtitles | قال تشابل بأن علينا إيجاد شيء يمكننا استخدامه ضد أكوستا في المحكمة. |
Vale, Tenemos que encontrar esa parte de tí que está perdida, eso hará que seas tú de nuevo. | Open Subtitles | حسنا , يجب علينا إيجاد الجزء المفقود منك والذي سيجعلك ترجع لسابق عهدك مرة أخرى |
Mi sentencia es en 23 horas. Tenemos que encontrar esa bomba rápido. | Open Subtitles | عقوبتي ستطبق خلال 23 ساعة علينا إيجاد تلك القنبلة بسرعة |
Así que Tenemos que encontrar otra forma de salir de esta isla. | Open Subtitles | لذا يجب علينا إيجاد طريقة أُخرى للخروج من هذه الجزيرة. |
Tenemos que encontrar maneras de ser más justos con el personal que ha pasado largos años en lugares de destino difíciles. | UN | علينا إيجاد سبل لإنصاف الموظفين الذين قضوا أعواماً طويلة في أماكن خدمة صعبة. |
Tenemos que encontrar maneras de ser más justos con el personal que ha pasado largos años en lugares de destino difíciles. | UN | علينا إيجاد سبل لإنصاف الموظفين الذين قضوا أعواماً طويلة في أماكن خدمة صعبة. |
Por consiguiente, Tenemos que encontrar medios y arbitrios concretos para resolver estos problemas de forma colectiva. | UN | ومن ثم يتعين علينا إيجاد طرق ووسائل عملية لنتدارك بشكل جماعي أمر تلك التحديات. |
Tenemos que encontrar un rumbo diplomático preciso que sea significativo. | UN | ويجب علينا إيجاد مسار دبلوماسي مجد إلى الأمام. |
Necesitamos células humanas, pero Tenemos que encontrar la manera de mantenerlas felices por fuera del cuerpo. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
No solo tenemos que recolonizar nuestra historia, sino que Tenemos que encontrar formas de reconstruir los cimientos intelectuales cuya existencia Hegel negó por completo. | TED | لا يتعين علينا إعادة استعمار تاريخنا، بل يتوجب علينا إيجاد طرق لإعادة بناء الوعي الفكري الذي أنكر هيغل وجوده. |
Para no quedar indefensos ante estos nuevos desafíos y para comprender correctamente su naturaleza Debemos encontrar una nueva visión de los problemas de la seguridad internacional y el desarme. | UN | ويتعين علينا إيجاد رؤية جديدة لﻷمن الدولي ونزع السلاح حتى لا نجد أنفسنا عزلا أمام هذه التحديات الجديدة. |
Eso está bien, pero al mismo tiempo Debemos encontrar caminos prácticos para revitalizar y dinamizar la acción de la Asamblea. | UN | وهذا شيء لا بأس به، ولكن في الوقت ذاته، علينا إيجاد السبل العملية ﻹنعاش وتنشيط عمل الجمعية العامة. |
A fin de hacer posible que los países menos adelantados en particular puedan presentar informes Debemos encontrar soluciones prácticas. | UN | ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية. |
Entonces Necesitamos encontrar más impactos de cráteres. | Open Subtitles | إذن فإن علينا إيجاد المزيد من هذه الحفر المؤثرة |
Necesitamos encontrar el nexo entre los desmayos y el problema para tragar. | Open Subtitles | علينا إيجاد رابط بين الإغماء وصعوبة البلع |
Estamos de acuerdo en que Debemos hallar los medios de evitar confusión en cuanto a los hechos cuando se notifican bajas civiles. | UN | ونحن متفقون على أنه يجب علينا إيجاد سبل لتفادي اللبس حول الحقائق عندما يتم الإبلاغ عن وقوع ضحايا مدنيين. |
Tenemos que hallar un modo de trabajar en paz, Dan. | Open Subtitles | يجب علينا إيجاد طريقة مناسبة لكي نعمل جميعاً في سلام |
Necesitamos una historia o nunca seré un periodista conocido. | Open Subtitles | يجب علينا إيجاد قصة إذا ماكنت أريد أن أصبح مراسل جيد |
Ahora bien, nosotros no deseamos que se nos " acepte " de esa manera. Tenemos que buscar soluciones comunes. | UN | لكننا لسنا في حاجة لأن ' ' نحتضن`` بهذه الطريقة، بل يجب علينا إيجاد حلول مشتركة. |
Vale, vamos a tener que encontrar a la niña de otra manera. | Open Subtitles | حسناً، إذن علينا إيجاد الفتاة بطريقة أخرى |
Piensa que deberíamos encontrar una cabaña y escondernos. ¿Ah, sí? | Open Subtitles | يظن أنه علينا إيجاد كابينة ونختبيء بها لفترة |
Algo es algo. Hay que encontrar ese barco. | Open Subtitles | على الأقل عرفنا شيئاً لعله كافٍ علينا إيجاد السفينة |
Así que tuvimos que encontrar una manera de descartar alienígenas. | TED | لذلك علينا إيجاد طريقة لاستبعاد مخلوقات الفضاء. |
debemos crear un ambiente internacional seguro y confiable de paz y estabilidad durables. | UN | علينا إيجاد بيئة دولية للسلام والاستقرار الدائمين تكون آمنة ويعتمد عليها. |