"عليّنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tenemos que
        
    • deberíamos
        
    • Necesitamos
        
    • Debemos
        
    • tendremos
        
    La invité aquí para una comida gratis, Tenemos que hacer que esto funcione. Open Subtitles أنا دعوتها لوجبة مجانية عليّنا أن نجعل هذا يأتي فى صفنا
    Sólo Tenemos que entrar ahí y presentar un frente unido. Open Subtitles فقط يجب عليّنا أن نذهب و نقدّم جانب واحد
    Igraine sé que has pasado por un infierno pero Tenemos que averiguar que más hizo mientras estuvo aquí. Open Subtitles أعلم أنّكِ كنتِ هناك، لكنّ عليّنا أن نعرف ما فعلت أيضاً غير ذلك
    Tal vez deberíamos dejar el rompecabezas e irnos. Open Subtitles ربما عليّنا أن نُنحي كل الأحجيات جنبًا ونبتعد
    No deberíamos hablar mientras estés haciendo eso. Open Subtitles إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً بينما هذا يحدث
    Y lo que Necesitamos hacer ahora es poner ese aparato frente a la puerta y volarle las bisagras. Open Subtitles .. .. عليّنا الآن وضع تِلكَ الآلة بالقُرب من الباب . و نقومُ بتفخيّرها ..
    Debemos averiguar algo sobre la contraseña y los trozos de pintura. Ya casi evacuaron a todos. Deberemos irnos pronto. Open Subtitles عليّنا الوصول لمكان كلمة المرور الخاطئة طلاء العربة، بعدها نخرج من المنطقة، علينا الإنظمام إليّهم قريباً
    Vale, entendemos eso, pero Tenemos que hacerte algunas preguntas. Open Subtitles حسنٌ، نحن نعي ذلك، لكن عليّنا أن نطرح عليك بعض الأسئلة
    Así que Tenemos que encontrarña antes que ellos, y asegurarnos de que testifica hoy. Open Subtitles إذن عليّنا أن نجدها قبلهم و نتأكّد من شهادتها اليوم
    Pasos y música, Tenemos que acabar con esto ahora mismo. Open Subtitles تمشي و الموسيقة ، عليّنا أن نوقف هذا فى الحال
    Además, Tenemos que salir en 60, para la revisión. Open Subtitles بالإضافة ، عليّنا أن ندفع 60 دولار من أجل الطعام
    Nomás Tenemos que llevarla a un hospital Open Subtitles .. عليّنا فقط .. عليّنا فقط أخذِها للمُستشفى
    Ahora, Sally, Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles . نعم , الآن يجبُ عليّنا الخروجُ من هُنا
    Tenemos que sacarla de aquí o llamar a la policía... Open Subtitles .. عليّنا الخروجُ من هُنا , أو الإتصالُ بالشرطة
    Quizás deberíamos hacer un inventario, para ver lo que falta. Open Subtitles عليّنا أن نقوم بعملية البحث ربما نجد شيئاً ما نسي.
    Por ahora deberíamos refugiarnos aquí atender a los heridos. Open Subtitles عليّنا أن نلجأ إلى هنا الآن، نداوي الجرحى
    deberíamos recibir un seminario sobre acoso sexual en el trabajo. Open Subtitles عليّنا حقًا أن نقوم بندوة حول التحرشات الجنسية فى مكان العمل
    deberíamos haberla sacado de ahí, ponerla en un hotel, llamar a CSI. Open Subtitles عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل، نضعها بفندق، وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم.
    Si se infecta, está muerta. Necesitamos cerrarlo. Open Subtitles إذ أصيب، ستكون ميتة عليّنا أغلاق مكان الجرح
    - ¿Sí? - Si, porque pienso que realmente Necesitamos algunas reglas básicas. Open Subtitles أجل، عليّنا أنّ نضع بعض القواعد الإجرائية.
    Sí. Voy a irme. No Debemos precipitarnos. Open Subtitles نعم، انا سأذهب الأن عليّنا اخذ الأمور بروية
    Si le ponemos en bypass tendremos que suministrarle heparina, Open Subtitles إن وضعناه على مجازة، سيجب عليّنا إعطائه الهيبارين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus