Pozos cavados cada 45 metros de casi 3,5 metros de profundidad y forrados con estacas. | Open Subtitles | توجد حفرة كل خمسين ياردة عمقها 3 أو 4 أقدام ومبطنة بالعصيان المدببة |
Dejó caer una bomba de 250 kilogramos que abrió un cráter de 4 metros de profundidad y 7 metros de diámetro; | UN | وقد أسقطت قنبلة تزن ٢٥٠ كيلوجراما فحفرت حفرة عمقها ٤ أمتار وعرضها ٧ أمتار. |
Se produjo un cráter de 10 metros de profundidad y 50 metros de diámetro por la explosión. | UN | ونجم عن الانفجار حفرة عمقها عشرة أمتار واتساعها حوالي ٥٠ مترا. |
Desde esta tribuna muchas veces se ha dicho que los cambios que presenciamos en el escenario internacional son excepcionales, tanto por su profundidad como por su contenido y velocidad. | UN | ولقد ذكر مرارا في هذه القاعة أن التغيرات الحالية على الساحة الدولية استثنائية في عمقها وفي محتواهــا وفــي سرعتهـا. |
En la actualidad el pozo de petróleo situado a mayor profundidad del mundo está frente a la costa de Brasil, a una profundidad de unos 3.300 pies. | UN | وتوجد أعمق بئر نفط في العالم حاليا في عرض بحر البرازيل، ويناهز عمقها ٣٠٠ ٣ قدم. |
te preguntas cuán profundo es. | Open Subtitles | تتساءل عن عمقها |
La concentración en aguas superficiales de una zanja de 25 cm de profundidad se calcula de la siguiente manera: | UN | ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي: |
Creemos, no obstante, que es preciso investigar la forma de ampliar aún más el alcance y de aumentar la profundidad del alivio de la deuda. | UN | بيد أننا نعتقد أن الأمر يقتضي استكشاف طرائق لزيادة توسيع نطاق عملية تخفيف الديون وزيادة عمقها. |
La explosión produjo en el suelo un boquete de 20 metros de profundidad y cerca de cuatro metros de diámetro, y destruyó la fachada delantera del edificio. | UN | وشق الانفجار حفرة عمقها 20 مترا ونصف قطرها نحو أربعة أمتار، ودمر واجهة المبنى. |
El señor al-Dalou encontró un cráter de 5 m de profundidad en el lado noreste del estanque Nº 3. | UN | ووجد السيد الدلو حفرة عمقها خمسة أمتار في الجانب الشمالي الشرقي من البحيرة رقم 3. |
En los últimos 10 años se ha dado una proliferación de iniciativas de servicios comunes, aunque en distintos grados de profundidad y amplitud. | UN | وقد شهد العقد الماضي تكاثر مبادرات الخدمات المشتركة، مع تفاوت مستويات عمقها واتساعها. |
La concentración en aguas superficiales de una zanja de 25 cm de profundidad se calcula de la siguiente manera: | UN | ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي: |
Si cayeras al agua en el Polo Norte, caerías en un agua de 4200 metros de profundidad. | TED | إذا سقطت في البحر عند نقطة القطب الشمالي ستقع في مياه يبلغ عمقها 13,980 قدم. |
En caso de que las instalaciones o estructuras no hayan sido retiradas completamente, se dará aviso apropiado de su profundidad, posición y dimensiones. | UN | وفي حالة عدم إزالة أي من المنشآت أو التركيبات إزالة تامة، يجب اﻹعلان بالشكل الملائم عن عمقها وموقعها وأبعادها. |
En los últimos años, el lago Naivasha había experimentado una rápida disminución de su superficie y su profundidad había sufrido fluctuaciones. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شهدت بحيرة نيفاشا تقلّصا سريعا في امتدادها وتقلّبا في عمقها. |
Los parques de turbinas eólicas marinas consisten principalmente en plataformas fijadas a los fondos marinos a una profundidad no superior a los 30 metros. | UN | وتتكون مزارع التوربينات الريحية البحرية في معظمها من منصات ثابتة في قاع البحر، يقتصر عمقها على 30 مترا. |
Por consiguiente, estas estructuras e instituciones no han evolucionado ni se han mantenido al ritmo del carácter cambiante, la intensidad y la profundidad de los problemas mundiales contemporáneos. | UN | وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها. |
Al igual que los campos de minas " Ploughshear " , estos campos minados miden hasta 400 m de ancho. | UN | ويصل عمقها تحت السطح إلى 400 متر، شأنها شأن حقل ألغام Ploughshare. |
En 1972 el CLB Group financió un ensayo en la Zona Clarion-Clipperton a profundidades de 4.900 metros. | UN | 11 - وفي عام 1972، قامت مجموعة Continuous Line Bucket Group بتمويل تجربة في منطقة كلاريون - كليبرتون عند مياه يبلغ عمقها 900 4 متر. |
Esta gestión tuvo como escenario cambios en el sistema internacional, cuya profundidad no puede evaluarse cabalmente todavía. | UN | وقد نفذت هذه التدابير في سياق تغييرات في النظام الدولي لا يمكن حتى اﻵن تقييم عمقها تقييما كاملا. |
- ¿Qué tan profundo crees que es? | Open Subtitles | -ماذا تظن عمقها سيكون ؟ |