Envió a dos de sus agentes al hospital, lo enviaron aquí, fin de la historia. | Open Subtitles | لقد تسبب في إرسال عميلين من عملائهم إلى المستشفى ولهذا أرسلوه إلى هنا |
¿Cómo podrían los rusos estar tan seguros de que sus agentes terminarían casándose con ellos? | Open Subtitles | كيف للروس أن يكونوا متأكدين من أن عملائهم سيتمكنون من الزواج بهؤلاء الناس؟ |
Estos servicios se suman a otros recursos humanos y financieros puestos a su disposición para la defensa de los intereses de sus clientes. | UN | وتضاف هذه التسهيلات إلــى المــوارد البشرية والمالية اﻷخــرى الموضوعة تحت تصرف المحامين للدفاع عن مصالح عملائهم. |
Con la posible excepción de las sociedades de comercio exterior, la mayoría de los exportadores también destinan sus ventas a un mercado interior de cierto tamaño, además de vender a sus clientes extranjeros. | UN | كذلك فإن معظم المصدرين، ربما باستثناء البيوت التجارية، يخدمون أيضاً سوقاً محلية ذات شأن بالاضافة إلى عملائهم اﻷجانب. |
Han creado la pagina web de manera que bloquee todas las direcciones IP para proteger a los clientes. | Open Subtitles | صمموا الموقع لإخفاء عناوين عملائهم يحمي عملائها |
- Las entidades de negociación establecieron su autoridad para representar a su cliente (el empleador o el trabajador), y esa autoridad fue reconocida por la parte correspondiente. | UN | أقرت سلطة وكلاء التفاوض لتمثيل عملائهم من بين العمال أو أصحاب العمل، واعترف بهذه السلطة من قبل الطرف الآخر. |
¿Está en las reglas del Servicio delatar a uno de sus agentes? | Open Subtitles | هل مكتوب في قوانين الخدمة انهم بامكانهم بيع عملائهم |
Sospechan que hay un topo entre sus agentes y hasta que se descubra su identidad, | Open Subtitles | انهم يشكون ان احد عملائهم هو جاسوس وحتى اكتشاف هوية الجاسوس |
Necesito hablar con uno de sus agentes encubiertos. | Open Subtitles | أريد مقابلة مباشرة مع أحد عملائهم المتخفيين. |
Y como ellos dicen que eres uno de sus agentes, no deberías preocuparte por ellos. | Open Subtitles | وبما أنهم ادعوا أنك أحد عملائهم لا تقلق عليهم |
Mucho de los desastres mundiales de hoy son instigados por sus agentes. | Open Subtitles | إن معظم الإضطرابات السائدة في العالم اليوم.. تتم بتحريض من عملائهم. |
Me parece que este tío podría ser uno de sus agentes. | Open Subtitles | يبدو لي أن الرجل قد يكون واحدًا من عملائهم |
Muchos de sus clientes temían entrar en sus oficinas cuando pudiera haber inspectores en las cercanías. | UN | وكان كثير من عملائهم يخافون أن يدخلوا مكاتبهم عند احتمال وجود مفتشين في المنطقة. |
Se debe exigir a los comerciantes de armas que actúen con la diligencia debida para identificar y confirmar la buena fe de sus clientes. | UN | وعلى تجار الأسلحة أن يجتهدوا على النحو الواجب في التعرف على عملائهم والتحقق من حسن نواياهم. |
:: O bien cuando actúen por cuenta de sus clientes en cualquier transacción financiera o inmobiliaria. | UN | :: أو التصرف لحساب عملائهم في أي عملية مالية أو عقارية. |
a. Según la normativa vigente, los intermediarios financieros deben identificar a sus clientes antes, durante y después del proceso de concesión de los préstamos. | UN | أ - وفقا للأحكام الحالية يتعين أن يحرص الوسطاء الماليون على تحديد هوية عملائهم قبل عملية إقراض الأموال وأثناءها وبعدها. |
En algunos casos, no se concedió a los abogados el tiempo suficiente para que pudieran acceder a los legajos de sus clientes y copiar documentos pertinentes. | UN | ولم يتح للمحامين في عدد من القضايا الوقت الكافي للاطلاع على ملفات عملائهم واستنساخ الوثائق ذات الصلة. |
Tienen la obligación de conservar durante diez años los documentos relativos a las operaciones efectuadas por sus clientes, así como los documentos relativos a la identidad de éstos. | UN | ويلزمون بالاحتفاظ، لفترة مدتها 10 سنوات، بالوثائق المتعلقة بالعمليات التي يجريها عملائهم وكذا الوثائق المتعلقة بهويتهم. |
No podemos robarles los clientes, pero todavía podemos aumentar nuestros ingresos. | Open Subtitles | ليس بوسعنا سرقة عملائهم ولكن مازال بوسعنا زيادة إيراداتنا |
No de los proveedores principales pero hay un proveedor pequeño llamado Grupo Noor y su cliente es la Casa de Bolsa Egipcia, no pueden cortarlo. | Open Subtitles | ليست من مزودي الخدمة الأربعة الكبار هناك, ولكن هناك مزود صغير للخدمة اسمها مجموعة النور, ومعظم عملائهم هم من البورصة المصرية. |
Elimino a uno de sus operativos, y después todos los que me importan... estarán en peligro, incluyéndote a ti. | Open Subtitles | آخذ أحد عملائهم وبعد ذلك كل شخص مهم لي سيكون في خطر، بما فيهم أنتِ |
A los Federales no les gusta mucho cuando le disparan a uno de los suyos. | Open Subtitles | إن الفيدراليين لا يعجبهم إن يطُلق النار على أحد عملائهم. |