"عملا بالفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con el párrafo
        
    • con arreglo al párrafo
        
    • en cumplimiento del párrafo
        
    • en virtud del párrafo
        
    • conforme al párrafo
        
    • conforme a lo dispuesto en el párrafo
        
    • conformidad con lo dispuesto en el párrafo
        
    • en aplicación del párrafo
        
    • atendiendo a lo dispuesto en el párrafo
        
    • en atención al párrafo
        
    • cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo
        
    • de acuerdo con el párrafo
        
    • en relación con el párrafo
        
    • atendiendo al párrafo
        
    • a tenor del párrafo
        
    También examinó los informes adicionales solicitados a dos Estados Partes de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento. UN ونظرت أيضا في التقارير اﻹضافية التي طلبت من دولتين من الدول اﻷطراف، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٦٧ من النظام الداخلي.
    Opinión del Gobierno de México de conformidad con el párrafo 2 UN رأي حكومة المكسيك عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس
    POR EL SECRETARIO GENERAL de conformidad con el párrafo 4 DE LA UN وتقريران مــن اﻷمين العام مقدمان عملا بالفقرة ٤
    Solicita indemnización con arreglo al párrafo 5 del artículo 9 del Pacto. UN ويطالب صاحب البلاغ بالتعويض عملا بالفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد.
    OBSERVACIONES RECIBIDAS en cumplimiento del párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE UN التعليقات الواردة، عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية
    en virtud del párrafo 3 del artículo 92, los miembros del Comité pueden pedir que se adjunte su opinión particular como apéndice a las decisiones del Comité en las que se declare la inadmisibilidad de las comunicaciones. UN كما يمكنهم عملا بالفقرة ٣ من المادة ٢٩، أن يذيﱢلوا قرارات اللجنة بشأن عدم قبول البلاغات بآرائهم الفردية.
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE LA COMISIÓN DE EXPERTOS de conformidad con el párrafo 1 DE UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن إنشاء لجنة الخبراء عملا بالفقرة ١ من
    COMENTARIOS RECIBIDOS de conformidad con el párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL RELATIVA AL UN التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة
    COMENTARIOS RECIBIDOS de conformidad con el párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE EL UN التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة
    COMENTARIOS RECIBIDOS de conformidad con el párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL RELATIVA AL UN التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 de la UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة
    INFORME DE LA COMISIÓN PREPARATORIA, de conformidad con el párrafo 11 DE LA RESOLUCIÓN I DE LA TERCERA CONFERENCIA DE UN تقرير اللجنــة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار
    17. El Grupo Consultivo Mixto de Políticas ha establecido los siguientes objetivos con arreglo al párrafo 10 de la resolución 47/199: UN ١٧ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وضع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷهداف التالية:
    La Presidencia, antes de adoptar su decisión con arreglo al párrafo 3 del artículo 110, celebrará una vista con el condenado. UN تعقد هيئة الرئاسة جلسة استماع إلى أقوال المحكوم عليه، وذلــك قبــل إصــدار قرارهــا عملا بالفقرة ٣ من المادة ١١٠.
    Esas normas se han preparado con arreglo al párrafo 1 de las Directrices sobre la preparación y presentación de causas ante el Tribunal. UN وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.
    El informe siguiente se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de la resolución mencionada. UN والتقرير التالي مقدم عملا بالفقرة ١٠ من هذا القرار.
    La Conferencia toma nota con satisfacción de que, desde 1990, 12 Estados han celebrado acuerdos de salvaguardias en cumplimiento del párrafo 4 del artículo III del Tratado. UN ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أنه منذ عام ١٩٩٠ قامت ١٢ دولة بإبرام اتفاقات بشأن الضمانات عملا بالفقرة ٤ من المادة الثالثة، من المعاهدة.
    Seguimiento de las observaciones aprobadas en virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto UN متابعة اﻵراء المتخذة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد
    Además, dice que, conforme al párrafo 2 del artículo 14, el derecho a la presunción de inocencia no sólo debe ser respetado por los jueces sino también por otras autoridades públicas. UN كما يجادل بأنه عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٤ ينبغي لافتراض البراءة أن يحترم لا من جانب القضاة فحسب، بل من جانب السلطات العامة اﻷخرى أيضا.
    Informe presentado por el Gobierno de la República Cooperativa de Guyana conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad UN التقرير المقدم من حكومة جمهورية غيانا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن
    :: Los informes presentados al Comité contra el Terrorismo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373: UN :: التقريران المقدمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373، وهما:
    Ya he nombrado al Sr. John Hocking Secretario del Mecanismo, en aplicación del párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto del Mecanismo. UN ولقد عينّت بالفعل السيد جون هوكينغ مسجّلا في الآلية عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية.
    El informe del Secretario General se presentó atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 15 de la sección VIII de la resolución 62/238 de la Asamblea General. UN 2 - وقد قُدّم تقرير الأمين العام عملا بالفقرة 15 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 62/238.
    3. El presente informe se ha preparado en atención al párrafo 6 de la resolución 48/8 de la Asamblea General. UN ٣ - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٨.
    Dicha candidatura se presenta en relación con la lista A, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويأتي هذا الترشيح في إطار القائمة ألف، عملا بالفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Informes y otros datos de vigilancia entregados de acuerdo con el párrafo 2 del artículo 16 UN التقارير ومعلومات الرصد الأخرى المقدمة عملا بالفقرة 2 من المادة 16
    1. Decide, en relación con el párrafo 3 de la resolución 49/221 B, que los órganos siguientes sigan teniendo derecho a que se levanten actas de sus reuniones: UN ١ - تقرر، عملا بالفقرة ٣ من القرار ٤٩/٢٢١ باء، استمرار الحق المعمول به حاليا في توفير محاضر لجلسات الهيئات التالية:
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 25 de febrero de 1999, los miembros del Consejo examinaron el informe que había presentado el Secretario General atendiendo al párrafo 6 de la resolución 1210 (1998) del Consejo de Seguridad (S/1999/187). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨( )S/1999/187(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus