También examinó los informes adicionales solicitados a dos Estados Partes de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento. | UN | ونظرت أيضا في التقارير اﻹضافية التي طلبت من دولتين من الدول اﻷطراف، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٦٧ من النظام الداخلي. |
Opinión del Gobierno de México de conformidad con el párrafo 2 | UN | رأي حكومة المكسيك عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس |
POR EL SECRETARIO GENERAL de conformidad con el párrafo 4 DE LA | UN | وتقريران مــن اﻷمين العام مقدمان عملا بالفقرة ٤ |
Solicita indemnización con arreglo al párrafo 5 del artículo 9 del Pacto. | UN | ويطالب صاحب البلاغ بالتعويض عملا بالفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد. |
OBSERVACIONES RECIBIDAS en cumplimiento del párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE | UN | التعليقات الواردة، عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية |
en virtud del párrafo 3 del artículo 92, los miembros del Comité pueden pedir que se adjunte su opinión particular como apéndice a las decisiones del Comité en las que se declare la inadmisibilidad de las comunicaciones. | UN | كما يمكنهم عملا بالفقرة ٣ من المادة ٢٩، أن يذيﱢلوا قرارات اللجنة بشأن عدم قبول البلاغات بآرائهم الفردية. |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE LA COMISIÓN DE EXPERTOS de conformidad con el párrafo 1 DE | UN | مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن إنشاء لجنة الخبراء عملا بالفقرة ١ من |
COMENTARIOS RECIBIDOS de conformidad con el párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL RELATIVA AL | UN | التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة |
COMENTARIOS RECIBIDOS de conformidad con el párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE EL | UN | التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة |
COMENTARIOS RECIBIDOS de conformidad con el párrafo 4 DE LA RESOLUCIÓN 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL RELATIVA AL | UN | التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 de la | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة |
INFORME DE LA COMISIÓN PREPARATORIA, de conformidad con el párrafo 11 DE LA RESOLUCIÓN I DE LA TERCERA CONFERENCIA DE | UN | تقرير اللجنــة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار |
17. El Grupo Consultivo Mixto de Políticas ha establecido los siguientes objetivos con arreglo al párrafo 10 de la resolución 47/199: | UN | ١٧ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وضع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷهداف التالية: |
La Presidencia, antes de adoptar su decisión con arreglo al párrafo 3 del artículo 110, celebrará una vista con el condenado. | UN | تعقد هيئة الرئاسة جلسة استماع إلى أقوال المحكوم عليه، وذلــك قبــل إصــدار قرارهــا عملا بالفقرة ٣ من المادة ١١٠. |
Esas normas se han preparado con arreglo al párrafo 1 de las Directrices sobre la preparación y presentación de causas ante el Tribunal. | UN | وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة. |
El informe siguiente se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de la resolución mencionada. | UN | والتقرير التالي مقدم عملا بالفقرة ١٠ من هذا القرار. |
La Conferencia toma nota con satisfacción de que, desde 1990, 12 Estados han celebrado acuerdos de salvaguardias en cumplimiento del párrafo 4 del artículo III del Tratado. | UN | ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أنه منذ عام ١٩٩٠ قامت ١٢ دولة بإبرام اتفاقات بشأن الضمانات عملا بالفقرة ٤ من المادة الثالثة، من المعاهدة. |
Seguimiento de las observaciones aprobadas en virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | متابعة اﻵراء المتخذة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد |
Además, dice que, conforme al párrafo 2 del artículo 14, el derecho a la presunción de inocencia no sólo debe ser respetado por los jueces sino también por otras autoridades públicas. | UN | كما يجادل بأنه عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٤ ينبغي لافتراض البراءة أن يحترم لا من جانب القضاة فحسب، بل من جانب السلطات العامة اﻷخرى أيضا. |
Informe presentado por el Gobierno de la República Cooperativa de Guyana conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad | UN | التقرير المقدم من حكومة جمهورية غيانا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن |
:: Los informes presentados al Comité contra el Terrorismo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373: | UN | :: التقريران المقدمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373، وهما: |
Ya he nombrado al Sr. John Hocking Secretario del Mecanismo, en aplicación del párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto del Mecanismo. | UN | ولقد عينّت بالفعل السيد جون هوكينغ مسجّلا في الآلية عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية. |
El informe del Secretario General se presentó atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 15 de la sección VIII de la resolución 62/238 de la Asamblea General. | UN | 2 - وقد قُدّم تقرير الأمين العام عملا بالفقرة 15 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 62/238. |
3. El presente informe se ha preparado en atención al párrafo 6 de la resolución 48/8 de la Asamblea General. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٨. |
Dicha candidatura se presenta en relación con la lista A, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | ويأتي هذا الترشيح في إطار القائمة ألف، عملا بالفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Informes y otros datos de vigilancia entregados de acuerdo con el párrafo 2 del artículo 16 | UN | التقارير ومعلومات الرصد الأخرى المقدمة عملا بالفقرة 2 من المادة 16 |
1. Decide, en relación con el párrafo 3 de la resolución 49/221 B, que los órganos siguientes sigan teniendo derecho a que se levanten actas de sus reuniones: | UN | ١ - تقرر، عملا بالفقرة ٣ من القرار ٤٩/٢٢١ باء، استمرار الحق المعمول به حاليا في توفير محاضر لجلسات الهيئات التالية: |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 25 de febrero de 1999, los miembros del Consejo examinaron el informe que había presentado el Secretario General atendiendo al párrafo 6 de la resolución 1210 (1998) del Consejo de Seguridad (S/1999/187). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨( )S/1999/187(. |