"عملا بالقرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con la resolución
        
    • en virtud de la resolución
        
    • en cumplimiento de la resolución
        
    • con arreglo a la resolución
        
    • de conformidad con la decisión
        
    • conforme a la resolución
        
    • en aplicación de la resolución
        
    • de acuerdo con la resolución
        
    • de conformidad con su resolución
        
    • atendiendo a lo dispuesto en la resolución
        
    • como seguimiento de la resolución
        
    • en cumplimiento de su resolución
        
    • de conformidad con una resolución
        
    El Consejo observa además las intenciones manifestadas por las autoridades locales en diversas partes del país de tomar medidas de conformidad con la resolución 1373. UN ويلاحظ المجلس كذلك النوايا المعلنة للسلطات المحلية في مختلف أنحاء البلد باتخاذ خطوات عملا بالقرار 1373.
    En el informe se resumen las respuestas recibidas a la solicitud de información enviada de conformidad con la resolución antes mencionada. UN ويوجز التقرير الردود الواردة استجابة لطلب تقديم المعلومات الذي أرسل عملا بالقرار المذكور آنفا.
    Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Medidas tomadas por la Comisión en cumplimiento de la resolución 687 UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة عملا بالقرار ٦٨٧ منشأة نصر العامة
    4. con arreglo a la resolución 47/21, me mantuve informado en detalle acerca de las negociaciones que se han mantenido entre los tres Estados bálticos y la Federación de Rusia. UN ٤ - عملا بالقرار ٤٧/٢١، حرصت على أن أبقى عن كثب على إحاطة بالمفاوضات الجارية بين دول البلطيق الثلاث والاتحاد الروسي.
    El Consejo de Seguridad ha reconocido la validez de la Línea Azul a los efectos de confirmar el retiro de Israel de conformidad con la resolución 425 (1978). UN فالمجلس اعترف بالخط الأزرق لأغراض تأكيد انسحاب إسرائيل عملا بالقرار 425.
    Informe sobre la aplicación de las sanciones impuestas a Al-Qaida y sus asociados de conformidad con la resolución 1455 (2003) UN تقرير عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على تنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما عملا بالقرار 1455
    Primero, en las próximas semanas el Secretario General preparará informes pormenorizados sobre diversas cuestiones, de conformidad con la resolución que acaba de aprobarse. UN أولا، أثناء الأسابيع القليلة المقبلة، سيعد الأمين العام تقارير مفصلة عن مسائل شتى عملا بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    La secretaria del Comité también mantuvo y actualizó periódicamente la lista de Estados que se habían dirigido al Comité de conformidad con la resolución antes mencionada. UN كما وضعت أمانة اللجنة واستكملت بانتظام قائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه.
    La secretaría del Comité también mantuvo y actualizó periódicamente la lista de Estados que se habían dirigido al Comité de conformidad con la resolución mencionada. UN كما وضعت أمانة اللجنة واستكملت بانتظام قائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه.
    La secretaría también mantuvo y actualizó periódicamente la lista de Estados que se habían dirigido al Comité de conformidad con la resolución mencionada. UN وقد احتفظت الأمانة العامة أيضا بقائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه، ودأبت بانتظام على تحديث هذه القائمة.
    Informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola UN تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار إضافـة
    en virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    en virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    en virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    en virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Además, se recibieron observaciones de Alemania en cumplimiento de la resolución 1998/33. UN وبالإضافة إلى ذلك وردت رسالة من ألمانيا عملا بالقرار 1998/33.
    Tomando nota además de que el Comité Permanente se estableció en 1994 en cumplimiento de la resolución 16 aprobada por la 13a Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, celebrada en Beijing, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن اللجنة الدائمة أنشئت في عام 1994 عملا بالقرار 16 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثالث عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ والذي عقد في بيجين،
    Su único elemento nuevo es la solicitud, que figura en el párrafo 3, de informar periódicamente acerca de las actividades realizadas en cumplimiento de la resolución. UN وقالت إن العنصر الجديد الوحيد فيه هو الطلب الإضافي الوارد في الفقرة 3 بالإبلاغ دوريا عن الإجراءات المتخذة عملا بالقرار.
    Informe del Secretario General con arreglo a la resolución 913 (1994) (S/1994/600) " UN " تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ٩١٣ )١٩٩٤( )S/1994/600( "
    El Consejo oyó una declaración del Sr. Ertug, formulada de conformidad con la decisión anteriormente adoptada. UN واستمع المجلس الى بيان أدلى به السيد ارتوغ عملا بالقرار الذي اتخذ في وقت سابق من الجلسة.
    Asimismo, los Estados deben haber establecido disposiciones que permitan las exenciones humanitarias cuando se congelan activos conforme a la resolución. UN وينبغي أن يكون لديها أيضا أحكام تجيز الاستثناء لأسباب إنسانية في بعض حالات تجميد الأصول عملا بالقرار.
    En él también se hace referencia a las medidas adoptadas en relación con las disposiciones para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en aplicación de la resolución 48/189. UN وهو يشير أيضا إلى الاجراءات المتخذة عملا بالقرار ٤٨/١٨٩ فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    A ese respecto, le comunico que para el Gobierno de México sí sigue siendo de gran utilidad la Lista, por lo que debe continuarse con el mandato de actualizarla periódicamente de acuerdo con la resolución 37/137. UN 13 - فيما يتعلق بهذا الموضوع، أبلغكم أن حكومة المكسيك ترى أن القائمة لا تزال مفيدة جدا، ومن ثم ينبغي مواصلة الولاية الداعية إلى استكمالها بصورة منتظمة عملا بالقرار 37/137.
    El presente informe se remite a la Asamblea General de conformidad con su resolución 66/228. UN يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 66/228.
    1. Acoge con beneplácito el informe presentado por el Secretario General atendiendo a lo dispuesto en la resolución 64/250; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 64/250()؛
    5. Decide autorizar al Secretario General para que, como seguimiento de la resolución 1942 (2010), prorrogue hasta el 31 de marzo de 2011 el despliegue temporal de un máximo de 500 efectivos adicionales; UN 5 - يقرر أن يأذن للأمين العام، عملا بالقرار 1942 (2010)، بتمديد فترة نشر عدد يصل إلى 500 عسكري إضافي بصورة مؤقتة حتى 31 آذار/مارس 2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus