El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ. |
Asimismo, se ha dispuesto la intensificación de las operaciones de búsqueda a fin de capturar a los terroristas que perpetraron la abominable masacre. | UN | وجرى كذلك تكثيف عمليات البحث للقبض على اﻹرهابيين الذين نفذوا المذبحة البغيضة. |
Ocho Estados Miembros señalaron al Equipo que estaban instalando en sus cruces fronterizos las máquinas necesarias para hacer búsquedas electrónicas. | UN | وأبلغت ثماني دول أعضاء الفريق بأنها تعمل على تجهيز نقاطها الحدودية بإمكانية إجراء عمليات البحث الإلكترونية هذه. |
Durante las investigaciones realizadas, se encontraron armas, municiones y explosivos en poder de los sospechosos. | UN | وخلال عمليات البحث التي تمت أثناء التحقيقات، وُجدت أسلحة وذخائر ومتفجرات مع المتهمين. |
En cambio, la campaña ha confirmado de manera contundente las hipótesis geológicas de base, que permitirían minimizar el problema anterior y echar luz sobre la investigación futura. | UN | وفي المقابل، أكدت الحملة الافتراضات الجيولوجية اﻷساسية، وهذا من شأنه اﻹقلال من حدة المشكلة السابقة وإلقاء الضوء على عمليات البحث المقبلة المتصلة بها. |
la búsqueda de documentos y computadoras se limitaría a inspecciones aleatorias con el objeto de sentar un precedente. | UN | وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة. |
Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية. |
Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra Parte. | UN | ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر. |
Se deberían haber mencionado con más detalle las medidas adoptadas para superar las dificultades administrativas en las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر. |
4. Con la autorización de tecnología espacial de vanguardia, las operaciones de búsqueda y salvamento (SAR) han recibido atención internacional. | UN | 4- بفضل الاستفادة من خدمات تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام دولي. |
El Departamento está elaborando un sistema integrado de gestión de multimedios digitales que permitirá realizar búsquedas y descargas más sencillas y rápidas de fotografías, ficheros de audio y textos. | UN | فاﻹدارة تعمل حاليا على إنشاء نظام متكامل ﻹدارة الوسائط المتعددة الرقمية، ييسر بقدر أكبر عمليات البحث والاستنساخ الحاسوبي السريعة للصور الفوتوغرافية والملفات الصوتية والمواد النصية. |
La UNMOVIC también ha recibido una serie completa de los índices temáticos que se utilizan para hacer búsquedas mediante computadora de material pertinente de fuentes abiertas. | UN | وتلقت اللجنة أيضا مجموعة كاملة من قوائم لمواضيع متفرعة تستخدم في عمليات البحث الحاسوبية عن المواد ذات الصلة المستمدة من المصادر المفتوحة. |
Dados sus limitados recursos, Islandia depende en alto grado de las investigaciones internacionales y la aplicación de sus resultados y participa activamente en ellas. | UN | ونظرا إلى أن موارد آيسلندا محدودة فإنها تعتمد بشدة على عمليات البحث والتطوير الدولية وتشارك فيها. |
Una de las principales actividades del programa es establecer redes y fomentar la capacidad, con miras a mejorar la calidad de las investigaciones y las actividades rutinarias de vigilancia. | UN | ومن الأنشطة الرئيسية للبرنامج الربط الحاسوبي وبناء القدرات لتحسين عمليات البحث والرصد الروتيني. |
Un miembro expresó su desacuerdo con la capitalización de la investigación y el desarrollo. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن عدم موافقته على رسملة عمليات البحث والتطوير. |
Fomento de la investigación, evaluación e innovación educativa | UN | تعزيز عمليات البحث والتقييم والابتكار في المجال التعليمي |
La esfera de actividad de los centros coordinadores de salvamento marítimo se limita, normalmente, a la búsqueda y el salvamento. | UN | ويقتصر عادة مجال نشاط مراكز تنسيق الإنقاذ البحري على عمليات البحث والإنقاذ. |
El ACNUDH en Uganda se propone supervisar la puesta en práctica de los procesos de búsqueda de la verdad para velar por su conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ويخطط مكتب المفوضية في أوغندا لرصد تنفيذ عمليات البحث عن الحقيقة ضماناً لتماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Coordinación en los registros, redadas o inspecciones e interrogatorios. | UN | تنسيق عمليات البحث أو التحقق أو التفتيش والاستجوابات. |
Los centros de tecnología ambiental podrían iniciar actividades de investigación y desarrollo sobre tecnologías ecológicamente racionales y facilitar la colaboración tecnológica entre las diversas partes interesadas a nivel nacional y regional. | UN | ويمكن لمراكز التكنولوجيا البيئية البدء في عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتيسير التعاون التكنولوجي بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Además, en la Faja de Gaza 119 viviendas resultaron destruidas o dañadas por operaciones militares en las que se utilizaron proyectiles y cargas explosivas en el curso de operaciones de registro para encontrar a personas buscadas; dichas operaciones afectaron a 107 familias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تدمير أو إتلاف ١١٩ مأوى في المخيمات في قطاع غزة بعمليات عسكرية، شملت إطلاق الصواريخ واستخدام المتفجرات في إطار عمليات البحث عن مطلوبين. |
Esas evaluaciones exigen conocimientos especializados en la supervisión de los procesos de investigación, desarrollo, pruebas y evaluación no sólo en cada esfera independiente de la tecnología sino también de su repercusión en las demás y en la seguridad internacional. | UN | وتتطلب هذه التقييمات خبرة خاصة في رصد عمليات البحث والتطوير والاختبار والتقييم لا في كل مجال تكنولوجي مستقل فحسب، بل أيضا رصد تأثير كل منها على اﻵخر وعلى اﻷمن الدولي. |
Zambia se proponía reorganizar sus actividades de búsqueda y salvamento con la ayuda de la Comisión Africana de Aviación Civil en un proyecto que abarcaría la legislación en materia de búsqueda y salvamento; | UN | وتعتزم زامبيا إعادة تنظيم عمليات البحث والإنقاذ، بمساعدة من مشروع اللجنة الأفريقية للطيران المدني، بما في ذلك وضع تشريعات بشأن البحث والإنقاذ؛ |
Tras examinar con cuidado las actividades realizadas, la Oficina del Fiscal recomendó especialmente que se hiciera un examen exhaustivo de las estrategias utilizadas y pidió a las autoridades serbias que aumentaran sus esfuerzos, ampliando sus investigaciones, intensificando las operaciones de búsqueda y aumentando su capacidad operacional. | UN | وطلب مكتب المدعي العام من السلطات الصربية أن توسع جهود البحث عن طريق توسيع نطاق تحقيقاتها، وتكثيف عمليات البحث وزيادة قدرتها العملياتية. |