"عمليات البحث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las operaciones de búsqueda
        
    • búsquedas
        
    • las investigaciones
        
    • la investigación
        
    • la búsqueda
        
    • los procesos
        
    • los registros
        
    • actividades de investigación
        
    • operaciones de registro
        
    • procesos de investigación
        
    • actividades de búsqueda
        
    • sus investigaciones
        
    • materia de búsqueda
        
    • rescate
        
    • búsqueda y
        
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Asimismo, se ha dispuesto la intensificación de las operaciones de búsqueda a fin de capturar a los terroristas que perpetraron la abominable masacre. UN وجرى كذلك تكثيف عمليات البحث للقبض على اﻹرهابيين الذين نفذوا المذبحة البغيضة.
    Ocho Estados Miembros señalaron al Equipo que estaban instalando en sus cruces fronterizos las máquinas necesarias para hacer búsquedas electrónicas. UN وأبلغت ثماني دول أعضاء الفريق بأنها تعمل على تجهيز نقاطها الحدودية بإمكانية إجراء عمليات البحث الإلكترونية هذه.
    Durante las investigaciones realizadas, se encontraron armas, municiones y explosivos en poder de los sospechosos. UN وخلال عمليات البحث التي تمت أثناء التحقيقات، وُجدت أسلحة وذخائر ومتفجرات مع المتهمين.
    En cambio, la campaña ha confirmado de manera contundente las hipótesis geológicas de base, que permitirían minimizar el problema anterior y echar luz sobre la investigación futura. UN وفي المقابل، أكدت الحملة الافتراضات الجيولوجية اﻷساسية، وهذا من شأنه اﻹقلال من حدة المشكلة السابقة وإلقاء الضوء على عمليات البحث المقبلة المتصلة بها.
    la búsqueda de documentos y computadoras se limitaría a inspecciones aleatorias con el objeto de sentar un precedente. UN وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة.
    Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra Parte. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.
    Se deberían haber mencionado con más detalle las medidas adoptadas para superar las dificultades administrativas en las operaciones de búsqueda y salvamento. UN وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر.
    4. Con la autorización de tecnología espacial de vanguardia, las operaciones de búsqueda y salvamento (SAR) han recibido atención internacional. UN 4- بفضل الاستفادة من خدمات تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام دولي.
    El Departamento está elaborando un sistema integrado de gestión de multimedios digitales que permitirá realizar búsquedas y descargas más sencillas y rápidas de fotografías, ficheros de audio y textos. UN فاﻹدارة تعمل حاليا على إنشاء نظام متكامل ﻹدارة الوسائط المتعددة الرقمية، ييسر بقدر أكبر عمليات البحث والاستنساخ الحاسوبي السريعة للصور الفوتوغرافية والملفات الصوتية والمواد النصية.
    La UNMOVIC también ha recibido una serie completa de los índices temáticos que se utilizan para hacer búsquedas mediante computadora de material pertinente de fuentes abiertas. UN وتلقت اللجنة أيضا مجموعة كاملة من قوائم لمواضيع متفرعة تستخدم في عمليات البحث الحاسوبية عن المواد ذات الصلة المستمدة من المصادر المفتوحة.
    Dados sus limitados recursos, Islandia depende en alto grado de las investigaciones internacionales y la aplicación de sus resultados y participa activamente en ellas. UN ونظرا إلى أن موارد آيسلندا محدودة فإنها تعتمد بشدة على عمليات البحث والتطوير الدولية وتشارك فيها.
    Una de las principales actividades del programa es establecer redes y fomentar la capacidad, con miras a mejorar la calidad de las investigaciones y las actividades rutinarias de vigilancia. UN ومن الأنشطة الرئيسية للبرنامج الربط الحاسوبي وبناء القدرات لتحسين عمليات البحث والرصد الروتيني.
    Un miembro expresó su desacuerdo con la capitalización de la investigación y el desarrollo. UN وأعرب أحد الأعضاء عن عدم موافقته على رسملة عمليات البحث والتطوير.
    Fomento de la investigación, evaluación e innovación educativa UN تعزيز عمليات البحث والتقييم والابتكار في المجال التعليمي
    La esfera de actividad de los centros coordinadores de salvamento marítimo se limita, normalmente, a la búsqueda y el salvamento. UN ويقتصر عادة مجال نشاط مراكز تنسيق الإنقاذ البحري على عمليات البحث والإنقاذ.
    El ACNUDH en Uganda se propone supervisar la puesta en práctica de los procesos de búsqueda de la verdad para velar por su conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. UN ويخطط مكتب المفوضية في أوغندا لرصد تنفيذ عمليات البحث عن الحقيقة ضماناً لتماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Coordinación en los registros, redadas o inspecciones e interrogatorios. UN تنسيق عمليات البحث أو التحقق أو التفتيش والاستجوابات.
    Los centros de tecnología ambiental podrían iniciar actividades de investigación y desarrollo sobre tecnologías ecológicamente racionales y facilitar la colaboración tecnológica entre las diversas partes interesadas a nivel nacional y regional. UN ويمكن لمراكز التكنولوجيا البيئية البدء في عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتيسير التعاون التكنولوجي بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Además, en la Faja de Gaza 119 viviendas resultaron destruidas o dañadas por operaciones militares en las que se utilizaron proyectiles y cargas explosivas en el curso de operaciones de registro para encontrar a personas buscadas; dichas operaciones afectaron a 107 familias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تدمير أو إتلاف ١١٩ مأوى في المخيمات في قطاع غزة بعمليات عسكرية، شملت إطلاق الصواريخ واستخدام المتفجرات في إطار عمليات البحث عن مطلوبين.
    Esas evaluaciones exigen conocimientos especializados en la supervisión de los procesos de investigación, desarrollo, pruebas y evaluación no sólo en cada esfera independiente de la tecnología sino también de su repercusión en las demás y en la seguridad internacional. UN وتتطلب هذه التقييمات خبرة خاصة في رصد عمليات البحث والتطوير والاختبار والتقييم لا في كل مجال تكنولوجي مستقل فحسب، بل أيضا رصد تأثير كل منها على اﻵخر وعلى اﻷمن الدولي.
    Zambia se proponía reorganizar sus actividades de búsqueda y salvamento con la ayuda de la Comisión Africana de Aviación Civil en un proyecto que abarcaría la legislación en materia de búsqueda y salvamento; UN وتعتزم زامبيا إعادة تنظيم عمليات البحث والإنقاذ، بمساعدة من مشروع اللجنة الأفريقية للطيران المدني، بما في ذلك وضع تشريعات بشأن البحث والإنقاذ؛
    Tras examinar con cuidado las actividades realizadas, la Oficina del Fiscal recomendó especialmente que se hiciera un examen exhaustivo de las estrategias utilizadas y pidió a las autoridades serbias que aumentaran sus esfuerzos, ampliando sus investigaciones, intensificando las operaciones de búsqueda y aumentando su capacidad operacional. UN وطلب مكتب المدعي العام من السلطات الصربية أن توسع جهود البحث عن طريق توسيع نطاق تحقيقاتها، وتكثيف عمليات البحث وزيادة قدرتها العملياتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus