"عمليات المراجعة الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las auditorías internas
        
    • de auditorías internas
        
    • de control interno
        
    • sus auditorías internas
        
    • de la auditoría interna de las
        
    • los procesos de auditoría interna
        
    Resultados de las auditorías internas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN نتائج عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Se ha elaborado un modelo de los riesgos de auditoría para el UNIFEM a fin de orientar y priorizar las auditorías internas. UN وقد وُضع نموذج لمخاطر المراجعة للصندوق لتوجيه عمليات المراجعة الداخلية وتحديد أولوياتها.
    Esta función engloba los costos de la planificación, ejecución y seguimiento de las auditorías internas administrativas y relacionadas con programas. UN تتضمن هذه المهمة تكاليف تخطيط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات ذات الصلة بالإدارة وبالبرامج وإجرائها ومتابعتها.
    Se comunicó a la Comisión el número de auditorías internas realizadas desde 1983, tal como lo había pedido. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بعدد عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي أجريت منذ عام ١٩٨٣.
    Se comunicó a la Comisión el número de auditorías internas realizadas desde 1983, tal como lo había pedido. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بعدد عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي أجريت منذ عام ١٩٨٣.
    1) Mayor capacidad del Comité Mixto, la secretaría de la Caja y el Servicio de Gestión de las Inversiones para tomar decisiones basándose en auditorías internas, lo que refuerza los procesos de control interno y de gobernanza y mejora la gestión de riesgos UN 1 - زيادة قدرة مجلس المعاشات التقاعدية وأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمار على اتخاذ القرارات بالاستناد إلى عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والحوكمة ويحسن إدارة المخاطر
    Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. UN وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se ponga fin inmediatamente a esa práctica, que puede comprometer el papel de la auditoría interna de las operaciones de adquisiciones de la Sede. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوقف هذه الممارسة على الفور ﻷنها قد تعرض دور عمليات المراجعة الداخلية للمشتريات بالمقر للخطر.
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    También se acordó que se coordinaría con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas la frecuencia y el calendario de las auditorías internas a fin de evitar superposiciones innecesarias entre éstas y las auditorías externas. UN وتم الاتفاق أيضا على تنسيق وتيرة وبرمجة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، لتجنب التداخل غير الضروري بين عمليات المراجعة الداخلية للحسابات وعملية المراجعة الخارجية للحسابات.
    Posteriormente, se celebraron conversaciones con el Director de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las modalidades, las consecuencias financieras y el programa inicial de las auditorías internas. UN وفي فترة لاحقة، جرت مناقشات مع مدير شعبة المشاورات اﻹدارية واﻹدارة في مكتب المراقبة الداخلية بشأن أنماط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات واﻵثار المالية المترتبة عليها وبرنامجها اﻷولي.
    La Junta confía en que las vacantes se llenarán rápidamente con el fin de aumentar el alcance y la frecuencia de las auditorías internas llevadas a cabo en el terreno. UN ويثق المجلس في أنه سيتم ملء الشواغر على وجه السرعة بغية زيادة التغطية وتواتر عمليات المراجعة الداخلية للحسابات في الميدان.
    La Oficina transmite las conclusiones y recomendaciones de las auditorías internas a la entidad auditada y se encarga del seguimiento de la aplicación de esas recomendaciones. UN ويوجه مكتب المراقبة الداخلية استنتاجات وتوصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات إلى الكيانات التي روجعت حساباتها، ويتابع تنفيذ توصيات عمليات المراجعة.
    La Oficina transmite las conclusiones y recomendaciones de las auditorías internas a la entidad auditada y se encarga del seguimiento de la aplicación de esas recomendaciones. UN ويوجه المكتب استنتاجات وتوصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات الى الكيانات التي روجعت حساباتها، ويتابع تنفيذ توصيات عمليات المراجعة.
    Porcentaje de auditorías internas con resultados satisfactorios o parcialmente satisfactorios UN نسبة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قُدر أنها مرضية أو مرضية نسبيا
    Se ha reforzado la rendición de cuentas, y un mayor número de auditorías internas han dado resultados satisfactorios o parcialmente satisfactorios y más oficinas en los países han informado de que realizaron exámenes anuales de sus planes de gestión. UN وقد تعززت المساءلة، مع حدوث المزيد من عمليات المراجعة الداخلية للحسابات والتي اعتبرت مُرضية أو مُرضية جزئيا وإبلاغ المزيد من المكاتب القطرية عن إجراء استعراضات سنوية لخطط إدارتها.
    Como primer paso, la UNOPS también estaba preparada, siempre que la Junta no tuviera ninguna objeción, a publicar de forma inmediata todos los informes de auditorías internas acerca de diversas esferas funcionales y temáticas, que deberían ser mucho menos confidenciales que las auditorías internas de las oficinas de determinados países. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، فإن المكتب مستعد للكشف فورا عن جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي تتناول مختلف المجالات الفنية والمواضيعية التي هي أقل حساسية بكثير بالمقارنة مع عمليات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة لمكاتب قطرية معينة، شريطة ألا يمانع المجلس في ذلك.
    A. Informes de auditorías internas realizadas directamente por el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones UN ألف - تقارير عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي أجراها بصفة مباشرة فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y la Secretaría para tomar decisiones basándose en auditorías internas, que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات، استنادا إلى عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، تعزز عمليتي الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون فيها وتحسّن إدارة المخاطر
    Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. UN وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se ponga fin inmediatamente a esa práctica, que puede comprometer el papel de la auditoría interna de las operaciones de adquisiciones de la Sede. UN وتوصي اللجنــة الاستشارية بوقف هــذه الممارســة على الفــور ﻷنها قد تعـرض دور عمليات المراجعة الداخلية للمشتريات بالمقر للخطر.
    No obstante, la Junta observó algunos problemas relativos a la gestión de los procesos de auditoría interna. UN إلا أن المجلس أخذ علما بالقضايا المتعلقة بإدارة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus