"عمليات المفوضية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las operaciones del ACNUR en
        
    • las operaciones en
        
    • operaciones del ACNUR en el
        
    • las actividades del ACNUR en
        
    • las operaciones de la OACNUR en
        
    • las operaciones de la Oficina en
        
    • las operaciones del ACNUR sobre el
        
    • las operaciones realizadas por el ACNUR en
        
    Se han fijado objetivos en materia de derechos del niño en la ejecución de todas las fases de las operaciones del ACNUR en situaciones complejas de emergencia. UN فقد وضعت أهداف لﻷداء تستند إلى حقوق الطفل لجميع مراحل عمليات المفوضية في عمليات الطوارئ المعقدة.
    - Velar por que se sigan más efectivamente los baremos y normas de protección en las operaciones del ACNUR en todo el mundo; y UN ضمان تطبيق معايير الحماية وقواعدها بمزيد من الفعالية في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم؛
    las operaciones del ACNUR en la República Islámica del Irán, el Canadá y los Estados Unidos de América fueron inspeccionadas en el último trimestre de 1999. UN وخضعت عمليات المفوضية في جمهورية إيران الإسلامية، وكندا والولايات المتحدة للتفتيش في الربع الأخير من عام 1999.
    El Alto Comisionado Auxiliar presentó a continuación a las delegaciones una información actualizada sobre la evolución GE.00-03027 (S) reciente de las operaciones del ACNUR en todo el mundo. UN ثم قدم مساعد المفوضة السامية إلى الوفود بيانا مستكملاً عن آخر التطورات في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    En el primer trimestre de 2001, se llevaron a cabo inspecciones de las operaciones del ACNUR en dos países del Oriente Medio. UN وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط.
    En el primer trimestre de 2001, se llevaron a cabo inspecciones de las operaciones del ACNUR en dos países del Oriente Medio. UN وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط.
    Se informó a la Comisión de una serie de cuestiones, en particular las operaciones del ACNUR en el Afganistán y en Eritrea. UN وقدمت للجنة معلومات بشأن عدد من المسائل منها عمليات المفوضية في إريتريا وأفغانستان.
    La Oficina de África continuaba su labor para aumentar la igualdad entre los géneros y la participación de la mujer en las operaciones del ACNUR en África. UN ويواصل مكتب أفريقيا العمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات المفوضية في أفريقيا.
    En Panamá se ha creado la oficina del Director Adjunto de la Oficina de las Américas con vistas a apoyar y mejorar la coordinación de las operaciones del ACNUR en América Latina. UN أما في حالة الأمريكتين، فقد نُقل نائب المدير إلى بنما لتقديم الدعم وتعزيز تنسيق عمليات المفوضية في أمريكا اللاتينية.
    Auditoría de las operaciones del ACNUR en Georgia: selección de asociados en la ejecución. UN مراجعة عمليات المفوضية في جورجيا: اختيار الشركاء المنفذين.
    Auditoría de la ejecución del programa de construcción de refugios en las operaciones del ACNUR en Georgia. UN مراجعة تنفيذ برنامج بناء الملاجئ ضمن عمليات المفوضية في جورجيا.
    Gestión de activos en las operaciones del ACNUR en Georgia UN إدارة الأصول في عمليات المفوضية في جورجيا
    Puesta en práctica del programa de construcción de vivienda en las operaciones del ACNUR en Georgia UN تنفيذ برنامج بناء الملاجئ في عمليات المفوضية في جورجيا
    Auditoría de las operaciones del ACNUR en Azerbaiyán UN مراجعة حسابات عمليات المفوضية في أذربيجان
    Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del ACNUR en el Pakistán UN فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار عمليات المفوضية في باكستان
    De modo más general, el Plan de Acción de México y la Declaración de Brasilia continuaron orientando las estrategias de todas las operaciones del ACNUR en América Latina. UN وبشكل أعم، بقيت خطة عمل المكسيك وإعلان برازيليا يوجهان استراتيجيات جميع عمليات المفوضية في أمريكا اللاتينية.
    También cuenta con una Sección de Auditoría en Nairobi que se encarga principalmente de las operaciones del ACNUR en África. UN وتحتفظ الدائرة أيضا بقسم لمراجعة الحسابات في نيروبي يغطي في المقام الأول عمليات المفوضية في أفريقيا.
    179. La sección de la OSSI dedicada a las auditorías del ACNUR tiene su sede en Ginebra y también cuenta con una oficina en Nairobi, que se encarga fundamentalmente de las operaciones en África. UN 179 - يتخذ قسم مكتـب خدمات الرقابة الداخلية المخصص لمراجعة حسابات المفوضية. من جنيف مقرا له؛ وله أيضا مكتب في نيروبي يغطي في المقام الأول عمليات المفوضية في أفريقيا.
    Se han establecido objetivos de rendimiento basados en los derechos de los niños con respecto a todas las fases de las actividades del ACNUR en emergencias complejas. UN وقد حُددت لجميع مراحل عمليات المفوضية في حالات الطوارئ المعقدة أهداف أداء ترتكز على حقوق الطفـل.
    153. Añadiendo una nueva dimensión a las operaciones de la OACNUR en el país, el Afganistán se convirtió en país de asilo a fines de diciembre de 1992 y en el primer trimestre de 1993 como consecuencia de la afluencia de refugiados tayikos. UN ٣٥١ ـ وأضيف بعد جديد الى عمليات المفوضية في البلد حين أصبحت أفغانستان أيضا بلدا للجوء في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ نتيجة لتدفق اللاجئين الطاجيك اليها.
    Se han realizado dos estudios, uno en el que se intenta sacar partido de la experiencia adquirida gracias a las operaciones de la Oficina en el Cáucaso, y otro en que se examina el papel del ACNUR en Tayikistán. UN وتم اجراء دراستين حتى اﻵن، إحداهما تسعى إلى استقاء الدروس من عمليات المفوضية في القوقاز، واﻷخرى تبحث دور المفوضية في طاجيكستان.
    las operaciones del ACNUR sobre el terreno ya se están basando en las enseñanzas extraídas al concebir sus programas. UN وتستفيد عمليات المفوضية في الميدان من الدروس المستخلصة في إطار تصميم برامجها.
    En abril el Comité se centró en las operaciones realizadas por el ACNUR en países de origen, comprendidas las consideraciones sobre protección, y analizó la necesidad de la vinculación entre socorro, rehabilitación y desarrollo a largo plazo. UN وفي نيسان/أبريل، ركزت على عمليات المفوضية في بلدان المنشأ، بما في ذلك اعتبارات الحماية، ونظرت في الحاجة إلى وجود صلات بين اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتنمية اﻷطول أجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus