La búsqueda de documentos y computadoras se limitaría a inspecciones aleatorias con el objeto de sentar un precedente. | UN | وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة. |
Las cuestiones relativas al alcance de las declaraciones y de las inspecciones ordinarias se examinarán teniendo en cuenta los exámenes del material fisible. | UN | وسيُناقش نطاق الإعلانات وعمليات التفتيش الروتيني في ضوء عمليات فحص المواد الانشطارية. |
La DSTI asegura el continuo funcionamiento de dichas computadoras realizando inspecciones de rutina en todas ellas dos veces al día y efectuando todas las tareas de reparación y mantenimiento necesarias. | UN | وتكفل الشعبة أن تكون متاحة تماما وذلك عن طريق إجراء عمليات فحص روتينية لجميع الحواسيب الــ 24 مرتبين في اليوم، وتؤدي جميع الإصلاحات وأعمال الصيانة اللازمة. |
Mediante controles manuales se excluyeron del conjunto de datos otras reclamaciones que contenían datos anómalos. | UN | أما المطالبات اﻷخرى التي تحتوي على انحرافات في البيانات فقد استبعدت أيضا من مجموعة البيانات باستخدام عمليات فحص يدوية. |
La mayoría de los gobiernos han emprendido iniciativas de reforma del sector de la salud, que comprenden exámenes fundamentales de la financiación, organización y gestión de sus sistemas. | UN | ويضطلع معظم الحكومات بمبادرات ﻹصلاح قطاع الصحة تتضمن إجراء عمليات فحص أساسية لتمويل نظمها الصحية وتنظيمها وإدارتها. |
El personal de Larnaca ha concluido un inventario completo de todo el equipo y ha realizado comprobaciones de mantenimiento y capacidad de funcionamiento. | UN | وفي لرناكا، أكمل الموظفون الجرد الكامل لجميع المعدات وأجروا عمليات فحص لصيانة المعدات والتأكد من قابليتها للتشغيل. |
Además, se hacen verificaciones aleatorias para asegurar que los funcionarios estén cumpliendo ese requisito; | UN | علاوة على ذلك، تجرى عمليات فحص عشوائية للتأكد من التزام الموظفين بهذا الشرط؛ |
El proceso de selección no garantizaba que los candidatos fueran seleccionados de manera competitiva. Había inconsecuencias en la determinación de los niveles de sueldo de los candidatos seleccionados, y los controles de referencias de sus títulos, aptitudes y experiencia no se habían realizado en la mayoría de los casos. | UN | ولم تكفل عملية الاختيار انتقاء المرشحين على أسس تنافسية وشاب التضارب تحديد مستويات رواتب المرشحين المختارين ولم تجر عمليات فحص مرجعية لمؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات. |
Se continuará asignando una prioridad elevada a la inspección, la conservación y la mejora de todas las estructuras físicas relacionadas con la seguridad y la vigilancia. | UN | وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات. |
La DSTI asegura el continuo funcionamiento de dichas computadoras realizando inspecciones de rutina en todas ellas dos veces al día y efectuando todas las tareas de reparación y mantenimiento necesarias. | UN | وتكفل الشعبة أن تكون متاحة تماما وذلك عن طريق إجراء عمليات فحص روتينية لجميع الحواسيب الـ 24 مرتبين في اليوم، وتؤدي جميع الإصلاحات وأعمال الصيانة اللازمة. |
Que realice inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. | UN | إجراء عمليات فحص نوعية وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
El Oficial Jefe de Aviación y el Oficial de Seguridad Aérea realizan periódicamente inspecciones de la calidad de la aviación. | UN | يجري كبير موظفي الطيران وموظف سلامة الطيران عمليات فحص لنوعية الطيران على أساس منتظم. |
Se deben seguir realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
El oficial jefe de aviación y el oficial de seguridad aérea realizan inspecciones periódicamente. | UN | يجري كبير موظفي الطيران وموظف سلامة الطيران بالبعثة عمليات فحص منتظمة. |
Se realizaron tres inspecciones de control de la calidad en misiones sobre el terreno. | UN | وأُجريت ثلاث عمليات من عمليات فحص النوعية في البعثات الميدانية. |
La deforestación y la degradación de las zonas de captación de agua han seguido adelante sin controles adecuados. | UN | فقد تواصلت عملية إزالة الغابات وتآكل مناطق مستجمعات المياه دون عمليات فحص كافية. |
Los controles de las importaciones también se basan en una evaluación del riesgo y se concentran en bienes de alto riesgo como armas y municiones. | UN | وتستند عمليات فحص الواردات أيضا إلى تقدير المخاطر، وهي تركز على السلع الشديدة المخاطر التي من قبيل الأسلحة والذخائر. |
Agregó que por falta de equipo adecuado para la diagnosis del VIH, no se efectuaban exámenes sistemáticos de los reclusos. | UN | وأضاف أنه نظرا لنقص المعدات المناسبة لتشخيص حالات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، لا تجرى عمليات فحص للسجناء بصورة منتظمة. |
Cuando se recibían pedidos internos en la Dependencia de Adquisiciones, no se efectuaban ni se podían efectuar comprobaciones para determinar la necesidad de la compra con referencia a las necesidades anuales normales de la dependencia que hacía el pedido. | UN | وعندما تتلقى وحدة المشتريات طلبات للشراء، لا يجري أو يتعذر اجراء عمليات فحص لتحديد مدى الحاجة الى الشراء على ضوء الاحتياجات السنوية العادية للوحدة الطالبة. |
La EULEX ha llevado a cabo verificaciones esporádicas para verificar que las comisarías de la policía especial y los tribunales del Ministerio del Interior en el norte siguen cerrados. | UN | وأجرت البعثة عمليات فحص عشوائي للتحقق من أن مراكز الشرطة الخاصة لوزارة الداخلية والمحاكم ما زالت مغلقة في الشمال. |
El proceso de selección incluyó una investigación de los antecedentes para excluir a los responsables de violaciones de los derechos humanos, siguiendo las recomendaciones de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y la UNAMA. | UN | وتضمنت عملية الانتقاء عمليات فحص لاستبعاد منتهكي حقوق الإنسان، استنادا إلى المشورة التي تسديها اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Se continuará asignando una prioridad elevada a la inspección, la conservación y la mejora de todas las estructuras físicas relacionadas con la seguridad y la vigilancia. | UN | وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات. |
Pasó por varias verificaciones, y cuando la verificación fallaba, no implementaba el ataque. | Open Subtitles | كان يقوم بعدة عمليات فحص وإذا فشلت إحداها لا يتم تفعيل الهجوم |