Esos aumentos quedaron compensados en parte por la disminución de las cuotas correspondientes a la UNMIS y la terminación de la ONUB. | UN | وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
El informe también contiene información sobre los ingresos y los gastos de la ONUB. | UN | ويقدم التقرير كذلك معلومات عن إيرادات عملية الأمم المتحدة في بوروندي ونفقاتها. |
:: Resolución 58/312 de la Asamblea General, de 30 de julio de 2004, sobre la financiación de la ONUB | UN | :: قرار الجمعية العامة 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Informe especial del Secretario General sobre la operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | تقرير خاص مقدم من الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
En las próximas semanas, la operación de las Naciones Unidas en Burundi entablará conversaciones preparatorias con miembros del Gobierno. | UN | وخلال الأسابيع المقبلة، ستشرع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مناقشات تحضيرية أولية مع أعضاء الحكومة. |
La Administración estima que el efecto ha sido positivo a juzgar por el éxito de la puesta en marcha de la ONUB y la UNOCI. | UN | وترى الإدارة أن النتائج كانت إيجابية بدليل النجاح في بدء عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Cuando se complete, consolidará la presencia de la ONUB en Bujumbura en un solo lugar. | UN | وبعد إكماله، سيعزز تواجد عملية الأمم المتحدة في بوروندي في بوجومبورا في مكان واحد. |
También se ha creado una sesión de capacitación de instructores para el componente militar de la ONUB. | UN | وجرى كذلك تصميم دورة لتدريب المدربين لفائدة العسكريين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB. | UN | يد أن البعثة حذرت من مغبة التعجّل في خفض حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
:: Protección de la población civil en peligro en las tres provincias en que se halla desplegada la fuerza de la ONUB | UN | :: حماية المدنيين المعرضين للخطر في المحافظات الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Mediante un oficial de enlace de la ONUB asignado al cuartel general de la Brigada de Kivu del Sur | UN | عن طريق موظف اتصال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ملحق بمقر لواء جنوب كيفو |
Una visita del Comandante de la Brigada de Kivu del Sur al cuartel general de la ONUB para coordinar la labor de vigilar los movimientos transfronterizos entre los dos países | UN | زيارة قام بها قائد لواء جنوب كيفو لمقر عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتنسيق الجهود المبذولة لرصد التحركات بين البلدين |
En el párrafo 55 del informe se exponen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en lo que respecta a la financiación de la ONUB. | UN | وتحدد الفقرة 55 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Por otro lado, a los funcionarios de la ONUB que se ocupan de las cuestiones de derechos humanos se les permitió el acceso a personas que se encontraban bajo custodia policial. | UN | وفي الوقت نفسه، سمح لموظفي حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي بالوصول إلى الأفراد المحتجزين لدى الشرطة. |
Estas consideraciones también son pertinentes para la operación de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وتنسحب هذه الاعتبارات أيضا على عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
En cuanto a Burundi, mi delegación celebra el despliegue de la operación de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | ويرحب وفدي بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Tema 170 del programa: Financiación de la operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | البند 170 من جدول الأعمال: تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Tema 153 del programa: Financiación de la operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | البند 135 من جدول الأعمال: تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
También proporcionaron copias de la carta a la ONUB y a la prensa internacional. | UN | ووزعت القوات المسلحة البوروندية أيضا نسخا من الرسالة على عملية الأمم المتحدة في بوروندي والصحافة الدولية. |
Se crearon tres puestos de asesores de protección de menores en la ONUB. | UN | وأُنشئت ثلاث وظائف لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Oficina de las Naciones Unidas en Burundi | UN | عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Mediante una conferencia de prensa semanal se informa a los medios de difusión de Burundi sobre las actividades de la misión, y un boletín semanal mantiene informado al personal local e internacional de la ONUB de las noticias de interés. | UN | وهناك مؤتمر صحفي أسبوعي لإطـلاع وسائل الإعلام البوروندية علـى أنشطة البعثة، بالإضافة إلى نشرة أسبوعية لإبقـاء الموظفين المحليين والدوليين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي على علـم بالتطورات ذات الصلة. |
Entre los más de 400 detenidos había 25 menores de entre 15 y 17 años que, pese a las numerosas intervenciones de la ONUB, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la comunidad internacional, no han sido separados de los adultos. | UN | ومن بين أكثر من 400 محتجز، كان هناك 25 قاصرا تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 سنة لم يفصلوا عن الكبار رغم التدخلات العديدة من جانب عملية الأمم المتحدة في بوروندي واليونيسيف. |
El Procurador General de Burundi no ha podido reunirse con la ONUB para pasar revista al estado de su investigación. | UN | ولم يتمكن وزير العدل البوروندي من مقابلة ممثلي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمناقشة وضع ما أجراه من تحريات. |
Debería estudiarse la posibilidad de transferir algunos de los activos de la ONUB a las autoridades e instituciones nacionales como parte del apoyo que las Naciones Unidas prestarán en un futuro al proceso de consolidación de la paz. | UN | وينبغي النظر في نقل بعض أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى السلطات والمؤسسات الوطنية في إطار الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة مستقبلا لعملية توطيد السلام. |