"عملية الإبلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de presentación de informes
        
    • del proceso de presentación de informes
        
    • la presentación de información
        
    • de la presentación de informes
        
    • la presentación de los informes
        
    • la información
        
    • el proceso de presentación de información
        
    • ejercicio de presentación de informes
        
    • el proceso de notificación
        
    • la preparación de informes
        
    • presentar informes
        
    • su proceso de presentación de informes
        
    • el proceso de información
        
    • las tareas de presentación de informes
        
    Sin embargo, se señaló que el proceso de presentación de informes podía ser muy exigente y planteaba varios obstáculos logísticos y financieros. UN بيد أنه أشير إلى أن عملية الإبلاغ يمكن أن تنطوي على مشقة كبيرة وأن تثير عدة عقبات لوجستية ومالية.
    También se ofreció capacitación al Gobierno de Túnez sobre el proceso de presentación de informes para este segundo Pacto. UN ونظم أيضا تدريب بشأن عملية الإبلاغ المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحكومة تونس.
    - el proceso de presentación de informes como catalizador del examen y el debate internos UN عملية الإبلاغ كحافز للاستعراض والمناقشة على الصعيد الوطني
    En la actualidad, la Secretaría presta unos servicios de análisis más profundo que constituyen una ayuda en todas las etapas del proceso de presentación de informes. UN وتدعم الآن المساعدة التحليلية المتعمقة أكثر من الأمانة عملية الإبلاغ في كل مرحلة.
    Seguirán aplicándose las normas que rigen la presentación de información sobre los bienes. UN سيواصل المكتب تطبيق القواعد التي تنظم عملية الإبلاغ عن الممتلكات.
    63. También se consideró que una tarea pendiente importante era la simplificación y la armonización de la presentación de informes. UN 63- وقد اعتبر المشاركون أيضاً أن ترشيد واتساق عملية الإبلاغ هما بمثابة وظيفتين هامتين يجب الاضطلاع بهما.
    Durante la reunión expuso el proceso de presentación de informes en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقدمت أثناء الاجتماع عملية الإبلاغ بمقتضى اتفاقية حقوق الطفل.
    el proceso de presentación de informes y de examen de los planes de gestión de la oficina se simplificó en mayor medida en 2000. UN وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000.
    Por consiguiente, la secretaría de la Convención ha adoptado diversas medidas para facilitar el proceso de presentación de informes como parte de los preparativos del primer período de sesiones del Comité. UN وبالتالي، اتخذت أمانة الاتفاقية خطوات مختلفة لتيسير عملية الإبلاغ تمهيدا لانعقاد الدورة الأولى للجنة.
    el proceso de presentación de informes es uno de los elementos a cuya mejora pueden contribuir directamente los Estados. UN وتعد عملية الإبلاغ إحدى المجالات التي تتطلب التحسين والتي يمكن للدول المساهمة في ذلك على نحو مباشر.
    el proceso de presentación de informes y de examen anual ha contribuido a esa mejora. UN وقد ساهمت عملية الإبلاغ والاستعراض السنوي في هذا التحسن.
    el proceso de presentación de informes al CRIC debía ser más equilibrado y reflejar las obligaciones de todas las Partes. UN وينبغي أن تكون عملية الإبلاغ المطروحة على اللجنة أكثر توازناً في إظهار التزامات جميع الأطراف.
    También es necesario reforzar el vínculo entre los puntos de referencia presupuestarios y el proceso de presentación de informes al Consejo de Seguridad. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز الصلة بين المعايير القياسية للميزانية وبين عملية الإبلاغ لمجلس الأمن.
    Teniendo en cuenta el carácter voluntario del régimen de presentación de informes, se hizo hincapié en aumentar la motivación de los Estados para responder, mediante la simplificación del proceso de presentación de informes. UN ونظرا إلى أن نظام الإبلاغ طوعي، كان هناك تشديد على زيادة تحفيز الدول على الرد، من خلال تبسيط عملية الإبلاغ.
    Vigilancia y evaluación, incluido el mejoramiento del proceso de presentación de informes UN الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ
    En consecuencia, el efecto del proceso de presentación de informes como aspecto de un enfoque holístico de la aplicación ininterrumpida de la Convención puede ser limitado. UN ونتيجة لذلك، قد يكون تأثير عملية الإبلاغ بوصفها أحد جوانب النهج الشامل للتنفيذ المتواصل للاتفاقية محدودا.
    Fondo fiduciario general para apoyar la participación de los países en desarrollo en la presentación de información sobre el estado del medio ambiente marino UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية
    En opinión del Coordinador de Alto Nivel, que apoyo, el objetivo de la presentación de informes seguirá cumpliéndose adecuadamente. UN ويرى المنسق الرفيع المستوى، وأنا أعضده في ذلك، أن الهدف من عملية الإبلاغ المذكورة سيتواصل تحقيقه بالصورة الكافية.
    Sin embargo para que la presentación de informes sea plenamente eficaz debería establecerse una fecha límite firme para la presentación de los informes anuales. UN بيد أنه لكي تكون عملية الإبلاغ فعالة بالكامل، ينبغي تحديد موعد قاطع تقدم بحلوله التقارير السنوية.
    La transparencia de los inventarios es fundamental para que tenga éxito el proceso de comunicación y de examen de la información; UN وتعتبر شفافية قوائم الجرد أساسية بالنسبة لنجاح عملية الإبلاغ عن المعلومات والنظر فيها؛
    Las Partes consideran necesario emplear a personal cualificado en el proceso de presentación de información. UN :: ترى الأطراف أنه من الضروري الاعتماد على موظفين مدربين في عملية الإبلاغ.
    En ese contexto, la recopilación y documentación de las prácticas óptimas formarían parte del ejercicio de presentación de informes y serían necesarias cada dos años. UN وفي ذلك السياق يكون جمع وتوثيق أفضل الممارسات جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ ويمكن الدعوة إلى القيام بهما كل سنتين.
    Ello hará más fácil para los Estados el proceso de notificación. UN وسيسهل ذلك على الدول عملية الإبلاغ.
    La Dependencia se encarga de supervisar la ejecución del programa de trabajo y coordina la preparación de informes sobre los resultados de los programas. UN وتكفل رصد تنفيذ برنامج العمل وتنسق عملية الإبلاغ عن أداء البرامج.
    Para presentar informes deberán darse los siguientes pasos: UN وستتم عملية الإبلاغ من خلال الخطوات التالية:
    En 2002 el Convenio de Basilea racionalizó su proceso de presentación de informes para facilitar su manejo por los usuarios. UN قامت اتفاقية بازل في عام 2002 بترشيد عملية الإبلاغ لديها لجعلها سهلة أكثر للاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus