"عملية الاستعراض والتقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de examen y evaluación
        
    • el examen y evaluación
        
    • el examen y la evaluación
        
    • actividades de examen y evaluación
        
    • el ejercicio de examen y evaluación
        
    • del proceso de examen y evaluación
        
    • del estudio de examen y evaluación
        
    • cuarto examen y evaluación
        
    • del proceso de estudio y evaluación
        
    • del examen y evaluación
        
    • examen y evaluación de la
        
    • la tarea de examen y evaluación
        
    • proceso de examen y evaluación en
        
    Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم
    Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación: informe del Director Ejecutivo UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: تقرير المدير التنفيذي
    Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación: diversidad biológica y medio ambiente urbano UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: التنوع الاحيائي وبيئة الحضر
    el examen y la evaluación generales trajeron como resultado la incorporación de 450 organizaciones no gubernamentales a las 2140 organizaciones ya existentes que se habían afiliado a ONU-Hábitat durante la Conferencia de 1996 Hábitat II. UN وقد أدت عملية الاستعراض والتقييم الشاملين إلى إضافة 450 منظمة غير حكومية إلى قائمة المنظمات الـ 2140 الموجودة التي انتسبت لموئل الأمم المتحدة أثناء مؤتمر الموئل الثاني في عام 1996.
    Tanto el UNICEF como el FNUAP han apoyado el proceso de examen y evaluación de la Conferencia de Beijing. UN ولم ينفك كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم عملية الاستعراض والتقييم لمؤتمر بيجين.
    El nivel más alto del gobierno debería facilitar el proceso de examen y evaluación y la legislación nacional lo debería respaldar. UN وينبغي أن يتم تيسير عملية الاستعراض والتقييم على المستويات الحكومية العليا، ودعمها من خلال التشريعات الوطنية.
    Costa Rica también destacó la importancia de la participación de las personas de edad en el proceso de examen y evaluación. UN وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم.
    Se prevé que, dentro de las actividades del Año, se podría invitar a expertos nacionales a analizar el proceso de examen y evaluación, así como a determinar la utilidad de sus conclusiones y la eficacia de su metodología actual. UN ومن المتوخى، كجزء من أنشطة هذه السنة، أن يدعى خبراء وطنيون لتحليل عملية الاستعراض والتقييم وتحديد ما إذا كانت نتائجها مفيدة ومنهجيتها المتبعة حاليا فعالة.
    Por lo tanto, se propone que el proceso de examen y evaluación prosiga de la siguiente manera: UN ٧٢ - ويقترح، بالتالي، أن تستمر عملية الاستعراض والتقييم على النحو التالي:
    Con información facilitada por las comisiones regionales y varios organismos especializados de las Naciones Unidas se preparó un nuevo cuestionario que proporcionará información esencial para el proceso de examen y evaluación de 1999. UN فقد تم بمدخلات من اللجان اﻹقليمية وعدد من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، صياغة استبيان جديد، سيكون مدخلا بالغ اﻷهمية في عملية الاستعراض والتقييم المزمع الاضطلاع بها في عام ١٩٩٩.
    A este respecto, deberían tenerse en cuenta las opiniones expresadas y los ejemplos facilitados en el actual período de sesiones, así como la información pertinente reunida durante el proceso de examen y evaluación. UN وفي هذا الصدد، سوف تؤخذ بعين الاعتبار اﻵراء واﻷمثلة التي قُدمت في الدورة الحالية، فضلا عن المعلومات ذات الصلة المجمعة في عملية الاستعراض والتقييم.
    el proceso de examen y evaluación UN أولا - عملية الاستعراض والتقييم
    La brecha que todavía subsiste entre la política y la aplicación es uno de los problemas más importantes, que habría que considerar concretamente en el examen y la evaluación. UN وتشكل الفجوة التي لا تزال قائمة بين السياسة والتنفيذ تحديا كبيرا ينبغي معالجته بوجه خاص في عملية الاستعراض والتقييم.
    16. Algunos representantes reconocieron que la clave del éxito de la tarea era de ámbito nacional y que, por tanto, era urgente comenzar a planificar y organizar el examen y la evaluación. UN ١٦ - واعترف بعض الممثلين بأن السبيل الرئيسي إلى نجاح هذه العملية هو تنفيذها على المستوى الوطني، ومن ثم ينبغي البدء بصورة عاجلة في تخطيط عملية الاستعراض والتقييم وتنظيمها.
    Se espera poder colmar esta brecha durante las actividades de examen y evaluación que se realizarán en 2007 y 2008. UN ويؤمل سد هذه الثغرة خلال عملية الاستعراض والتقييم المقرر إجراؤها في عامي 2007 و 2008.
    8. Toma nota de la resolución 42/1 de la Comisión de Desarrollo Social y pide al Secretario General que presente a la Comisión de Desarrollo Social, en su 43° período de sesiones, sus propuestas para realizar el ejercicio de examen y evaluación en los planos regional y mundial; UN " 8 - تحيط علما بقرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته لإجراء عملية الاستعراض والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والأربعين؛
    No se debería asignar necesariamente a un organismo particular o confinar a una fase concreta del proceso de examen y evaluación. UN ولا يتعين بالضرورة إسنادها إلى هيئة محددة أو حصرها في مرحلة معينة من عملية الاستعراض والتقييم.
    cuarto examen y evaluación del Plan de Acción Mundial sobre Población: informe del Secretario General UN عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل العالمية للسكان:
    Aunque el principal enfoque del examen y la evaluación del Plan de Acción de Madrid esté definido ya, se requieren más esfuerzos a fin de aclarar el contenido de las modalidades y la periodicidad del proceso de estudio y evaluación. UN 44 - ولئن كان النهج الرئيسي لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد قد تحدد الآن، فإن الأمر يتطلب بذل المزيد من الجهود لتوضيح محتوى الطرائق ووتيرة عملية الاستعراض والتقييم.
    el proceso de examen y evaluación en la región de la CEPE ofrecerá la oportunidad de examinar y evaluar el resultado de esas reformas. Situaciones de emergencia UN وستتيح عملية الاستعراض والتقييم الإقليمية التي ستجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا الفرصة لمناقشة وتقييم مدى تأثير هذه الإصلاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus