"عملية تعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de fortalecimiento
        
    • la promoción
        
    • el fortalecimiento
        
    • proceso de fortalecimiento de
        
    • del proceso de fortalecimiento
        
    • el proceso de consolidación
        
    • el proceso de fortalecer
        
    • la consolidación
        
    • el proceso de promoción
        
    • el proceso para fortalecer
        
    • proceso de consolidación de
        
    • el aumento
        
    • proceso de promoción de
        
    • el proceso de mejoramiento de
        
    Asimismo, instamos a las Partes Consultivas en el Tratado Antártico a que hagan participar a las Naciones Unidas en el proceso de fortalecimiento del Protocolo de Madrid. UN وفي الوقت ذاته، نطالب اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بإشراك اﻷمم المتحدة في عملية تعزيز بروتوكول مدريد.
    Durante el Año Internacional se había afianzado el proceso de fortalecimiento de la capacidad de gestión de esos territorios y de los recursos transferidos por el gobierno nacional. UN ودعﱢمت عملية تعزيز الطاقة على ادارة هذه اﻷراضي والموارد التي حولتها الحكومة خلال السنة الدولية.
    De esta manera se ampliaría la promoción de la labor del INSTRAW y aumentaría su visibilidad. UN ويرمي ذلك إلى توسيع نطاق عملية تعزيز عمل المعهد وإظهاره لللعيان.
    el fortalecimiento del Departamento debe tener en cuenta la necesidad de corregir el desequilibrio actual. UN وينبغي أن يراعى في عملية تعزيز الإدارة الحاجة إلى تصحيح اختلال التوازن الحالي.
    La verificación ilustra la evolución del proceso de fortalecimiento del Organismo Judicial y del Ministerio Público. UN ويتضح من التحقق تطور عملية تعزيز الجهاز القضائي ومكتب النائب العام.
    En el proceso de fortalecimiento del bienestar social, es preciso prestar atención especial a los grupos vulnerables. UN وفي عملية تعزيز الرفاه الاجتماعي، يجب إيلاء اهتمام خاص لفئات المستضعفين.
    Jamaica ha asumido el compromiso de trabajar junto con otros Estados Miembros a lo largo de este período de sesiones de la Asamblea General con el fin de seguir llevando adelante el proceso de fortalecimiento de la Organización. UN وجامايكا ملتزمة بأن تعمل مع سائر الدول اﻷعضاء خلال هذه الدورة للجمعية العامة لمواصلة عملية تعزيز المنظمة.
    el proceso de fortalecimiento de la capacidad del UNICEF para respuestas de emergencia no se realizaba en forma aislada de la corriente principal de sus actividades. UN وأضافت أن عملية تعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة في حالات الطوارئ لا تتم في معزل عن اﻷنشطة الرئيسية.
    Lamentablemente, el proceso de fortalecimiento de la Convención no ha respondido a nuestras expectativas. UN ومن المؤسف أن عملية تعزيز الاتفاقية لم تف بتوقعاتنا.
    la promoción y protección de los derechos humanos en Hong Kong es un proceso de carácter permanente y dinámico. UN وتعتبر عملية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ عملية مستمرة ودينامية.
    Ante todo, los organismos deben patrocinar la promoción de los derechos humanos. UN وينبغي في المقام اﻷول أن ترعى الوكالات عملية تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Se trata de un progreso importante en el proceso de la promoción del estado de derecho y de la lucha contra la impunidad. UN ويمثل ذلك خطوة رئيسية للأمام في عملية تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Todos los interesados pertinentes debían participar en el fortalecimiento de las capacidades de los expertos locales y las instituciones competentes. UN ولا بد من إشراك كل أصحاب المصلحة في عملية تعزيز القدرات المتوفرة لدى الخبراء المحليين والمؤسسات المعنية.
    Mongolia: El PNUD apoyará el fortalecimiento de una capacidad nacional de generar informes nacionales de desarrollo humano, como un instrumento para vigilar la aplicación del programa nacional de mitigación de la pobreza en Mongolia. UN منغوليا: سيدعم البرنامج اﻹنمائي عملية تعزيز قدرة البلد الداخلية على وضع التقارير القطرية للتنمية البشرية، التي ستكون بمثابة أداة رصد لتنفيذ البرنامج القومي للتخفيف من حدة الفقر في منغوليا.
    Presentaciones escritas individuales de las partes interesadas en el contexto del proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de los tratados UN المساهمات الخطية الفردية للجهات المعنية في سياق عملية تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
    Participamos activamente en el proceso de consolidación del régimen de no proliferación, tanto en todo el mundo como en la región del Asia Central. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    Teniendo en cuenta el mandato del PNUD en la esfera del comercio, hacemos hincapié en la importancia de que dicho Programa participe en el proceso de fortalecer las capacidades para las negociaciones comerciales de los Estados en proceso de accesión. UN ومع مراعاة ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان التجارة، فإننا نؤكد على أهمية مشاركته في عملية تعزيز قدرات التفاوض التجارية للدول المنضمة.
    Dicho ensayo representa un elemento negativo para la consolidación de la paz y la seguridad internacionales. UN ولهذا التفجير آثار سلبية على عملية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    73. Los participantes observaron que el establecimiento del GEM era un paso importante en el proceso de promoción de la acción conjunta y del mejoramiento de la cooperación entre las convenciones. UN 73- لاحظ المشاركون أن إنشاء فريق الاتصال المشترك يعد خطوةً هامة في عملية تعزيز العمل المشترك والتعاون بين الاتفاقيات.
    el proceso para fortalecer el cumplimiento de ese tratado se está recuperando de las sacudidas que sufrió hace unos años. UN وتواصل عملية تعزيز الامتثال للمعاهدة استردادها لعافيتها من الصدمات التي تعرضت لها قبل بضع سنوات.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales también podría contribuir notablemente al proceso de consolidación de la democracia. UN إن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يمكن أيضا أن يسهم إسهاما كبيرا جدا في عملية تعزيز الديمقراطية.
    Esos proyectos, si son financiados por donantes, podrían desempeñar una función importante en el aumento de la capacidad para prestarse asistencia técnica entre sí, lo cual es un elemento importante del proceso de potenciación de los Centros de Comercio. UN ويمكن لهذه المشاريع، إذا قدم المانحون التمويل اللازم لها، أن تؤدي دورا هاما في بناء قدرة النقاط التجارية على أن يساعد بعضها البعض الآخر، مما يعتبر عنصرا هاما في عملية تعزيز النقاط التجارية.
    La transferencia de tecnología constituye uno de los aspectos más importantes del proceso de promoción de la reserva del espacio ultraterrestre para fines pacíficos. UN إن نقل التكنولوجيا هذا يشكل جانبا من أهم جوانب عملية تعزيز صون الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Consideramos que la elaboración y la conclusión de esta Carta marcaría un paso cualitativo en el proceso de mejoramiento de la asociación europeo - mediterránea y de aplicación de la Declaración de Barcelona de manera equilibrada. UN 34 - ونرى أن بلورة هذا الميثاق وإبرامه سيشكلان خطوة نوعية في عملية تعزيز الشراكة الأوروبية - المتوسطية وتنفيذ إعلان برشلونة على نحو متوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus