"عملية تقديم التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de presentación de informes
        
    • del proceso de presentación de informes
        
    • de la presentación de informes
        
    • el proceso de preparación de informes
        
    • el proceso de información
        
    • la presentación de los informes
        
    • procesos de presentación de informes
        
    • el sistema de presentación de informes
        
    • la presentación de la información
        
    • al proceso de presentación de informes
        
    • el proceso de presentación de información
        
    • el proceso de preparación de los informes
        
    • el proceso de notificación
        
    Deben tomarse medidas concretas para que el proceso de presentación de informes tenga vínculos oficiales y oficiosos con el foro nacional. UN إذ يجب اتخاذ خطوات فعالة، تؤدي إلى اقامة روابط رسمية وغير رسمية بين عملية تقديم التقارير والمحفل المحلي.
    Una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes habrá de coadyuvar significativamente a la solución de este problema. UN وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير ستتكفل بهذا التحدي إلى حد كبير.
    De esta manera, el Comité consolidará el proceso de presentación de informes como mecanismo para el desarrollo gradual de los Estados partes. UN وستعمل اللجنة، بهذه الطريقة، على تعزيز عملية تقديم التقارير كوسيلة للتطوير التدريجي في الدول اﻷطراف.
    ii) Que los indicadores estén institucionalizados a nivel nacional por lo menos en dos países por anexo de aplicación regional, en el marco del proceso de presentación de informes, antes de la CP 10. UN `2` إضفاء الطابع المؤسسي على المؤشرات على المستوى الوطني في بلدين على الأقل بالنسبة لكل مرفق تنفيذ إقليمي، وذلك في إطار عملية تقديم التقارير وقبل انعقاد دورة المؤتمر العاشرة.
    En ellos se combinan la presentación de informes basada en los programas con elementos de la presentación de informes basada en los resultados. UN إذ يجمعان بين عملية تقديم التقارير التي تعتمد على البرنامج وعناصر من عملية تقديم التقارير التي تعتمد على النتائج.
    Este es el único criterio fiable para evaluar la eficacia con la que el Comité desempeña su función en el proceso de presentación de informes. UN وهذا هو المعيار الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه لتقييم مدى كفاءة أداء اللجنة لدورها في عملية تقديم التقارير.
    Se siente alentado por la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité. UN وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة.
    El Canadá estimaba que debía racionalizarse el proceso de presentación de informes de los Estados con poblaciones pequeñas, al objeto de facilitar la ratificación. UN وتعتقد كندا أن عملية تقديم التقارير بالنسبة للدول قليلة السكان ينبغي أن تُبسﱠط من أجل تيسير عملية التصديق.
    Además el UNICEF había prestado asistencia a algunos Estados que habían tenido dificultades para iniciar el proceso de presentación de informes. UN كما قدمت اليونيسيف المساعدة إلى بعض الدول التي واجهت صعوبات في بدء عملية تقديم التقارير.
    93. El Gobierno de Austria propuso mejorar el proceso de presentación de informes. UN 93- واقترحت حكومة النمسا إدخال بعض التحسينات على عملية تقديم التقارير.
    Por consiguiente, la secretaría de la Convención ha adoptado diversas medidas para facilitar el proceso de presentación de informes como parte de los preparativos del primer período de sesiones del Comité. UN وبالتالي، اتخذت أمانة المؤتمر خطوات مختلفة لتيسير عملية تقديم التقارير تمهيدا لانعقاد الدورة الأولى للجنة.
    el proceso de presentación de informes y de seguimiento también ofrece un marco para la rendición de cuentas. UN كما توفر عملية تقديم التقارير والمتابعة إطارا للمساءلة.
    Podría seguirse mejorando el proceso de presentación de informes. UN ومن الممكن إجراء المزيد من التحسينات في عملية تقديم التقارير.
    Estos contactos directos también resultarán fructíferos y estimularán el proceso de presentación de informes. UN وستكون هذه الاتصالات المباشرة مثمرة أيضا وستشجع عملية تقديم التقارير.
    Proyecto de automatización del proceso de presentación de informes sobre mantenimiento de la paz UN مشروع أتمته عملية تقديم التقارير المتعلقة بحفظ السلام
    Sesión temática interactiva sobre los resultados del proceso de presentación de informes UN الجلسات المواضيعية التفاعلية بشأن نتائج عملية تقديم التقارير
    El manual sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados contendría diferentes módulos y proporcionaría orientación sobre cada paso del proceso de presentación de informes. UN وسيشمل دليل تقديم التقارير وحدات نموذجية مختلفة، ويقدم توجيهات مفصلة لخطوات عملية تقديم التقارير.
    7. Racionalización y mejora de la presentación de informes a la Comisión de Estadística UN ٧ - ترشيد وتحسين عملية تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية
    el proceso de preparación de informes proporciona una forma singular de rendir cuentas en el plano internacional sobre la manera en que los Estados tratan a los niños y sus derechos. UN وتوفر عملية تقديم التقارير شكلاً فريداً من أشكال المساءلة الدولية بشأن كيفية معاملة الدول للأطفال وحقوقهم.
    Por consiguiente, es necesario reflexionar más sobre la manera de simplificar el proceso de información. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة لمزيد من التفكير في طرق تبسيط عملية تقديم التقارير.
    Gracias a este procedimiento, el Comité ha podido llevar un control más eficaz de la presentación de los informes, en vez de limitarse a reaccionar una vez que los Estados los han presentado. UN وقد مكﱠن اﻷخذ بهذا اﻹجراء اللجنة من أن تسيطر على نحو أنجع على عملية تقديم التقارير بدلا من الاقتصار على الرد بعد أن تقدم الدول تقاريرها.
    En el plano internacional, la realización de los derechos humanos se vigilaba mediante los procesos de presentación de informes y el diálogo con los órganos creados en virtud de tratados. UN ويخضع إعمال حقوق اﻹنسان، على المستوى الدولي، للرصد من خلال عملية تقديم التقارير ومن خلال الحوار بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. UN وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين.
    30. la presentación de la información en el marco de perfiles de países debería: UN 30 وينبغي أن تكون عملية تقديم التقارير في إطار الموجزات القطرية كالتالي:
    También se refirió a los esfuerzos por aumentar el conocimiento de los derechos humanos en el seno de la OMS e incrementar el aporte de la organización al proceso de presentación de informes del Comité de los Derechos del Niño. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Según los representantes del Secretario General, el proceso de presentación de información mensual comenzó en abril de 2012 y estaba previsto que continuara hasta la conclusión del proyecto bajo la estrecha supervisión de la oficina de gestión del proyecto de las IPSAS. UN ووفقاً لما ذكره ممثلو الأمين العام، فإن عملية تقديم التقارير الشهرية بدأت في نيسان/أبريل 2012، ومن المتوقع أن تستمر حتى إنجاز المشروع في ظل مراقبة لصيقة من مكتب إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, los observatorios nacionales y subregionales están conectados en una red mundial que puede facilitar el acceso a la información y estimular la colaboración entre las instituciones de enlace y la realización de exámenes por homólogos durante el proceso de preparación de los informes. UN وإضافة إلى ذلك، ترتبط المراصد الوطنية ودون الإقليمية فيما بينها لتشكل شبكة عالمية من شأنها تيسير الحصول على المعلومات وحفز التعاون بين مؤسسات التنسيق واستعراضات الأقران خلال عملية تقديم التقارير.
    Esta labor podría incluir la elaboración de directrices que transformen las normas y modalidades sobre medición, notificación y verificación en medidas prácticas que faciliten el proceso de notificación y examen. UN وقد يشتمل ذلك على مبادئ توجيهية تترجِم قواعد وطرائق القياس والإبلاغ والتحقق إلى خطوات عملية لتيسير عملية تقديم التقارير والاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus