"عملية جمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reunión
        
    • la recopilación
        
    • la recaudación
        
    • el proceso de recopilación
        
    • el proceso de reunión
        
    • la recolección
        
    • la recogida
        
    • del proceso de reunión
        
    • reunir
        
    • proceso de reunión de
        
    • del proceso de recopilación
        
    • la compilación
        
    • la labor de reunión
        
    Habría también que establecer procedimientos para facilitar la reunión de las familias. UN وينبغي أيضا وضع الاجراءات اللازمة لتسهيل عملية جمع شمل اﻷسر.
    Habría también que establecer procedimientos para facilitar la reunión de las familias. UN وينبغي أيضا وضع الاجراءات اللازمة لتسهيل عملية جمع شمل اﻷسر.
    En muchos contextos, la limitada disponibilidad de servicios también dificulta la recopilación de datos. UN وفي العديد من السياقات، تعوق أيضا محدودية توافر الخدمات عملية جمع البيانات.
    la recopilación de datos debe ser sistemática y sería conveniente instalar una línea telefónica directa. UN وينبغي أن تكون عملية جمع البيانات عملية منتظمة ومن شأن إنشاء خط هاتفي ساخن أن يحظى بالترحيب.
    Las estrategias exigirán una cooperación más estrecha con los comités nacionales para apoyar la recaudación de fondos gubernamentales y que las oficinas exteriores desempeñen mayor papel, en particular en lo que respecta a la financiación complementaria. UN وهذه الاستراتيجيات سوف تتطلب مزيدا من التعاون مع اللجان الوطنية من أجل دعم عملية جمع اﻷموال الحكومية، كما أنها ستستدعي اضطلاع المكاتب الميدانية بدور أكبر حجما، وخاصة فيما يتصل بالتمويل التكميلي.
    En el proceso de recopilación y mantenimiento de esta información se deberá: UN وينبغي أن تفي عملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها بما يلي:
    Otras delegaciones indicaron que podrían hallarse medios para simplificar el proceso de reunión de datos, que se consideró engorroso y prolongado. UN واقترح بعض الوفود التماس السبل اللازمة لتبسيط عملية جمع البيانات، التي ترى هذه الوفود أنها معقدة وتستغرق وقتا طويلا.
    la recolección de información ha sido históricamente una tarea muy segura y pacífica. Open Subtitles عملية جمع المعلومات على مدى التاريخ كان عملاً آمناً و سالماً
    Sin embargo algunos países sostuvieron que la reunión de datos a nivel nacional planteaba desafíos. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    Sin embargo algunos países sostuvieron que la reunión de datos a nivel nacional planteaba desafíos. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    No obstante, no se cuenta con un mecanismo eficaz para asegurar la coordinación con la reunión de datos de otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN إلا أنه لا توجد آلية كفأة لضمان التنسيق في عملية جمع البيانات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية اﻷخرى.
    Asimismo, el éxito de la reunión de datos con miras a la evaluación mundial radica en que los países y las instituciones que participen en este empeño obtengan ventajas de esa participación. UN ويجب أن تجلب عملية جمع البيانات ﻷغراض التقييم العالمي، لتكون ناجحة، فوائد للبلدان والمؤسسات المعنية بهذه المهمة.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre esa importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    Por ejemplo, la coordinación de la recopilación y procesamiento de datos sigue siendo deficiente. UN فعلى سبيل المثال، ما زال التنسيق في عملية جمع المعلومات وتجهيزها غير كاف.
    Coordinación de la recopilación de datos estadísticos de los países UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Coordinación de la recopilación de datos estadísticos de los países UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    La Directora Ejecutiva agregó que también se habían producido novedades positivas en la recaudación de fondos en el sector privado. UN وتطرقت المديرة التنفيذية إلى بعض التطورات اﻹيجابية التي استجدت على عملية جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    En el proceso de recopilación y mantenimiento de esta información se deberá: UN وينبغي أن تفي عملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها بما يلي:
    Otras delegaciones indicaron que podrían hallarse medios para simplificar el proceso de reunión de datos, que se consideró engorroso y prolongado. UN واقترح بعض الوفود التماس السبل اللازمة لتبسيط عملية جمع البيانات، التي ترى هذه الوفود أنها معقدة وتستغرق وقتا طويلا.
    La decisión mencionada anteriormente facilitará la recolección de los datos necesarios y la preparación de las presentaciones de los Estados en vías de desarrollo. UN وذلك القرار ييسر للدول النامية عملية جمع البيانات اللازمة وإعداد التقارير التي تحيل فيها تلك البيانات.
    El proyecto logró que los beneficiarios participaran en la recogida de armas, así como en la fijación de prioridades para las distintas actividades del proyecto. UN وأشرك هذا المشروع المستفيدين في عملية جمع اﻷسلحة باﻹضافة إلى ترتيب أنشطة المشاريع حسب أولويتها.
    Examen del proceso de reunión de información y preparativos para la elaboración de un nuevo cuestionario para los informes anuales UN استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية
    La Federación de Rusia comenzó a reunir datos sobre los partos de mujeres infectadas y el número de hijos que habían tenido. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأت عملية جمع بيانات عن عدد حالات الولادة بين المصابات بالفيروس وعدد المواليد في هذه الحالات.
    :: Mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario UN :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية
    La mayoría de los aspectos de la compilación de los datos tienen un efecto directo en la garantía de la calidad y, por tanto, la gestión de la calidad se describe de manera más sistemática en esta parte de la guía. UN وبما أن لمعظم جوانب عملية جمع البيانات تأثيرا مباشرا على ضمان الجودة، فإن هذا الجزء يتضمن وصفا أكثر منهجية لعملية إدارة الجودة.
    En 1996 la modificación principal consistió en excluir de la labor de reunión de datos los gastos y las asignaciones en relación con la atención de niños y lactantes. UN وكان التغيير الرئيسي في عام ١٩٩٦ هو استبعاد النفقات/المخصصات لرعاية الرضع واﻷطفال من عملية جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus