* Se elimina el registro de acuerdos sobre tecnología y la supervisión de sus condiciones. | UN | :: عملية تسجيل اتفاقات التكنولوجيا منفصلة عن عملية رصد أحكام هذه الاتفاقات وشروطها. |
El método principal de vigilar el cumplimiento es mediante la información recolectada como parte de la supervisión de la ejecución del programa. | UN | والطريقة الرئيسية للتأكد من هذا الامتثال هي المعلومات التي تجمع في سياق عملية رصد أداء البرامج. |
En 1994, se han elaborado nuevos procedimientos y sistemas para la vigilancia de los asociados en la ejecución y el cierre de los proyectos. | UN | ووضعت في عام ١٩٩٤ إجراءات ونظم جديدة لتنفيذ عملية رصد الشركاء وعملية إغلاق المشاريع. |
En 1993, se introdujeron métodos revisados para reforzar la vigilancia de esa asistencia. | UN | وقد تم في عام ١٩٩٣ إدخال إجراءات منقحة لتعزيز عملية رصد هذه المساعدة. |
En algunos casos, el ACNUR participó en el seguimiento del trato que recibían esas personas a su regreso. | UN | وفي بعض الحالات اشتركت المفوضية في عملية رصد معاملة هؤلاء الأشخاص لدى عودتهم. |
Debe usarse el proceso de vigilancia de la ejecución para aumentar la eficacia de los programas. | UN | وينبغي الاستفادة من عملية رصد اﻷداء في تحسين فعالية البرامج. |
No obstante, la Junta consideró que el UNITAR podía reforzar más el proceso de supervisión de la ejecución de las actividades. | UN | بيد أن المجلس يرى أن هناك مجالا لتعزيز المعهد عملية رصد تقديم اﻷنشطة. |
Su delegación agradecería igualmente una mayor participación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el proceso de seguimiento de las políticas de personal. | UN | كما أن وفده يعرب عن تقديره أيضا ﻹشراك مكتب المراقبة الداخلية على نطاق أوسع في عملية رصد سياسات الموظفين. |
Las autoridades locales acogieron con beneplácito los nuevos criterios y los aplicaron en la mayoría del país bajo la supervisión del personal del PMA. | UN | ورحبت السلطات المحلية بالمعايير الجديدة وقامت بتنفيذها في معظم أنحاء البلد في ظل عملية رصد دقيقة يقوم بها موظفو البرنامج. |
Esto coincide o es posterior a la supervisión y evaluación de la situación del seguimiento de las conferencias. | UN | ويتم ذلك في أثناء عملية رصد وتقييم حالة متابعة المؤتمرات أو قبلها. |
Evidentemente, hay que seguir prestando atención a la metodología elaborada como parte de las actividades permanentes y sistemáticas encaminadas a mejorar la supervisión del desempeño. | UN | ومن الطبيعي أن المنهجية التي تم وضعها تتطلب مزيدا من الاهتمام كجزء من الجهود المنتظمة المستمرة لتحسين عملية رصد الأداء. |
Se subrayó también la importancia de pasar de la supervisión a la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | كما تم التشديد على أهمية الانتقال على الصعيد الوطني من عملية رصد حقوق الإنسان إلى تطبيقها؛ |
la vigilancia y evaluación de la situación de las mujeres y las niñas durante ese período resultaron gravemente afectadas por la ausencia del personal internacional. | UN | وتأثرت عملية رصد وتقييم حالة النساء والبنات تأثرا شديداً خلال تلك الفترة نتيجة غياب الموظفين الدوليين. |
la vigilancia y la evaluación de las actividades de los PAN deben realizarse dentro de un marco convenido. | UN | وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه. |
Para luchar contra el terrorismo, se ha reforzado la vigilancia del cumplimiento de esas disposiciones. | UN | وعُززت عملية رصد الامتثال لهذه الأحكام في سياق محاربة الإرهاب. |
Otros participantes subrayaron la necesidad de desarrollar nuevos procedimientos que permitan simplificar la vigilancia del uso militar no autorizado. | UN | أكد مشاركون آخرون على ضرورة تطوير تقنياتٍ جديدة من شأنها أن تبسط عملية رصد الاستخدامات العسكرية غير المعلنة. |
el seguimiento de la desertificación es esencialmente una actividad de observación y de vigilancia ecológica. | UN | تتمثل عملية رصد التصحر أساساً في نشاط مراقبة ورصد إيكولوجي. |
Venezuela incorporó el seguimiento de los ODM en un sistema integrado de indicadores sociales para el gobierno. | UN | وأدمجت فنزويلا عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية في نظام متكامل للمؤشرات الاجتماعية المخصصة لاستخدام الحكومة. |
En las recomendaciones 10 y 12 se examina la función de las Naciones Unidas en el proceso de vigilancia y observación de la evolución de los territorios hacia la libre determinación. | UN | والتوصيتان 10 و 12 تناولتا دور الأمم المتحدة في عملية رصد وملاحظة تطور الأقاليم صوب تقرير المصير. |
La UNU/INWEH también informó a la Junta de que se había perfeccionado el proceso de supervisión de las obligaciones por liquidar. | UN | وكذلك أبلغت الشبكة الدولية المذكورة المجلس بأن عملية رصد الالتزامات غير المصفاة قد تحسنت الآن. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debe coordinar el proceso de seguimiento y examen del Plan. | UN | وينبغي إسناد مهمة تنسيق عملية رصد الخطة واستعراضها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Además, el examen permitió observar casos de incumplimiento de los requisitos en materia de liquidación de proyectos así como una supervisión deficiente de la liquidación de los proyectos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الاستعراض نقصا في التقيد بمتطلبات اﻹغلاق، فضلا عن سوء عملية رصد إغلاق المشاريع. |
Además, facilitan el control de los impactos ambientales. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها تيسر عملية رصد الآثار البيئية. |
Estos objetivos son también parte del seguimiento de la Reunión Mundial en la Cumbre en pro de la Infancia. | UN | كما أن تلك اﻷهداف هي أيضا جزء من عملية رصد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Se ha puesto en marcha un proceso de supervisión y evaluación mediante reuniones periódicas de los jefes de los organismos para respaldar las buenas prácticas y subsanar las carencias. | UN | ووضعت عملية رصد وتقييم من خلال الاجتماعات الدورية لرؤساء الوكالات لإجازة الممارسات الجيدة ومعالجة المعوقات. |
Señaló la necesidad de adoptar un mecanismo de vigilancia independiente con participación de organizaciones de la sociedad civil para vigilar y aplicar la Convención. | UN | وأشار إلى ضرورة اعتماد آلية رصد مستقلة تشرك منظمات المجتمع المدني في عملية رصد تنفيذ الاتفاقية. |
Rumania está aprendiendo a controlar mejor la calidad de las fuentes de agua en zonas rurales, que todavía no están sometidas a una vigilancia tan estrecha como las zonas urbanas. | UN | وتسعى رومانيا إلى تحسين عملية رصد جودة المياه في الموارد المائية بالمناطق الريفية، حيث لا تحظى هذه الموارد بالرصد كما هو الحال في المناطق الحضرية. |
El Agente de Policía Comunitaria, que está adscrito de la Fuerza de Policía de Nueva Zelandia, se encarga de supervisar la libertad condicional. | UN | ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية المنتدب من قوة شرطة نيوزيلندا عملية رصد الإفراج المشروط. |