Las actividades para regular la transferencia de tecnología nuclear deben ser transparentes y llevarse a cabo únicamente dentro del marco del Tratado. | UN | ويجب أن تكون الجهود الرامية الى تنظيم عملية نقل التكنولوجيا النووية شفافة ويجب ألا تجري إلا ضمن إطار المعاهدة. |
Esta serie de medidas puede considerarse sin perjuicio de las fechas que se decidan para la transferencia de control territorial. | UN | ويمكن النظر في هذه السلسلة من الخطوات من غير المساس في توقيت عملية نقل السيطرة على الأراضي. |
En este contexto, reviste importancia inmediata el proceso de transferencia del poder a las autoridades palestinas en toda la Ribera Occidental. | UN | ومما يكتسي أهمية ملحة في هذا الصدد عملية نقل السلطة إلى السلطات الفلسطينية في جميع أجزاء الضفة الغربية. |
el traslado del personal a la segunda oficina terminó a finales de 2001. | UN | وأنجزت عملية نقل الموظفين إلى المكان الثاني في نهاية عام 2001. |
Incluso puede dar lugar a una transferencia inversa, sobre todo si la intención del nuevo propietario es traspasar a éste los conocimientos técnicos de la empresa adquirida, como ocurre con algunas IED con fines de adquisición de activos. | UN | بل إنها قد تؤدي إلى عملية نقل عكسي، خصوصاً إذا كان المالك الجديد ينوي تحويل الدراية من الشركة المشتراة إلى المالكين الجدد كما في حالة بعض الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي تستهدف حيازة اﻷصول. |
- el desarrollo del proceso de transferencia de tecnologías apropiadas a nivel comunitario; | UN | تطوير عملية نقل التكنولوجيات المناسبة على الصعيد المجتمعي؛ |
¿Cómo ocultas el transporte de 500 toneladas de algo... y, justamente, de uranio refinado? | Open Subtitles | كيف تخفي عملية نقل 500 طن لأي شيء؟ ناهيك أن يكون اليورانيوم |
Se están haciendo progresos en la transferencia de 75 funciones a los consejos locales. | UN | ويجري إحراز تقدم في عملية نقل 75 وظيفة ستؤول إلى المجالس المحلية. |
Se continúa formulando medidas y creando mecanismos a fin de que el proceso de transferencia de tecnología sea más eficaz, en particular la transferencia de tecnología de lucha contra la contaminación. | UN | تواصـــل تهيئــة تدابير وآليات تزيـــد مـــن فعالية عملية نقل التكنولوجيـا، ولا سيما نقـل تكنولوجيات مكافحة التلوث. |
Los centros de tecnologías ecológicamente racionales también podrían facilitar la transferencia de tecnología en que participara el sector privado; | UN | ويمكن أيضا لمراكز التكنولوجيا السليمة بيئيا أن تيسر من عملية نقل التكنولوجيا عن طريق إشراك القطاع الخاص؛ |
la transferencia de estas tecnologías puede asegurarse por diversos conductos, que, como regla general, se complementan mutuamente. | UN | ويمكن أن تتم عملية نقل هذه التكنولوجيات من خلال قنوات كثيرة تكون، كقاعدة مكملة، لبعضها البعض. |
Estos proyectos pueden aportar experiencia y lecciones que ayuden a comprender mejor el proceso de transferencia de tecnología y que beneficien a otras Partes. | UN | وقد توفر هذه المشاريع الخبرة والعبر التي من شأنها أن تحسن فهم عملية نقل التكنولوجيا وتعود بالفائدة على اﻷطراف اﻷخرى. |
La difusión continua de información es fundamental para apoyar el proceso de transferencia de tecnología. | UN | ويعتبر نشر المعلومات بصورة مستمرة أمراً غاية في الأهمية لدعم عملية نقل التكنولوجيا. |
Se afirma que cuando se inició la evacuación de los heridos los soldados obstaculizaron las actividades entorpeciendo el traslado de los heridos. | UN | وعندما بدأ إجلاء الجرحى، قيل إن الجنود عرقلوا جهود اﻹجلاء بالتدخل في عملية نقل الجرحى. |
La consecución de la independencia no consistió simplemente en una transferencia mecánica del poder, sino que fue un proceso muy complejo y ambiguo de transición de un régimen a otro. | UN | ولم يكن تحقيق الاستقلال مجرد عملية نقل آلي للسلطة؛ وإنما عملية انتقال معقدة وملتبسة للغاية من وضع إلى آخر. |
49. Los cuatro principales problemas que se han presentado a lo largo del proceso de transferencia de tierras son: | UN | ٤٩ - والمشاكل الرئيسية اﻷربع المعترضة طوال عملية نقل ملكية اﻷراضي هي: |
Hasta la fecha se ha utilizado el transporte fluvial en 15 ocasiones, lo que ha reducido la presión sobre el transporte aéreo y ha permitido también reducir los costos. | UN | وإلى حد الآن تم القيام بـ 15 عملية نقل نهري مما أدى إلى تخفيض الضغط على النقل الجوي، كما نتجت عن ذلك وفورات. |
el traspaso de los servicios de salud en 1992 fue la última transferencia importante de competencias. | UN | وكان نقل الخدمات الصحية عام 1992 آخر عملية نقل رئيسية للمسؤولية. |
En el período que se examina hubo 186 traslados en toda la Secretaría. | UN | وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، حدثت 186 عملية نقل على نطاق الأمانة العامة. |
el proceso de traslado deberían iniciarlo los Estados que poseen las mayores reservas, tanto en términos mundiales como regionales. | UN | ويجب أن تتم عملية نقل هذه المواد أولاً من قبل تلك الدول التي توجد لديها أكبر المخزونات على المستوى العالمي واﻹقليمي. |
Las transferencias de jurisdicción se han efectuado gradualmente, a petición del Gobierno autónomo. | UN | وقد جرت عملية نقل المسؤوليات تدريجيا بناء على طلب سلطات الحكم الذاتي. |
Su función es esencial para la transmisión de tradiciones a las generaciones futuras. | UN | وأضاف أنه لا غنى عنهن في عملية نقل التقاليد إلى الأجيال القادمة. |
Los principales parámetros para la reubicación de nuestros guardias de fronteras se habían examinado preliminarmente con los dirigentes de la Misión de Vigilancia de la Unión Europea en Georgia. | UN | وقد جرت مناقشات تمهيدية مع قيادة بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي في جورجيا، بشأن الجوانب الرئيسية في عملية نقل حرس حدودنا. |
La sostenibilidad del transporte de mercancías exige un equilibrio entre los aspectos económicos, sociales y ambientales, y se basa en la capacidad de ofrecer sistemas de transporte eficientes en el uso del combustible, eficaces en función de los costos y seguros. | UN | وتتطلب استدامة عملية نقل البضائع الموازنة بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وهي تتوقف على القدرة على توفير نظم نقل مأمونة وآمنة وذات كفاءة من حيث الوقود وفعالية من حيث التكلفة. |