"عمّان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ammán
        
    • Amman
        
    • Amán
        
    • Jordania
        
    En consecuencia, JEME atribuye el 60% de los gastos de la casa central efectuados en Ammán al contrato de Sanaa. UN وعليه، تخصص الشركة 60 في المائة من مصروفات المقر الرئيسي التي تم تكبدها في عمّان لعقد صنعاء.
    El Ministro de Derechos Humanos del Gobierno Regional del Curdistán también viajó a Ammán para reunirse con el Relator Especial. UN وقد سافر وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان أيضاً إلى عمّان للقاء المقرر الخاص.
    Varios de los testigos entrevistados en Ammán informaron de que familiares o amigos suyos habían sido secuestrados. UN وقد ذكر العديد من الشهود الذين أجريت مقابلات معهم في عمّان أن أفراداً من أسرهم أو أصدقاء لهم قد اختُطفوا.
    La seguridad del personal también se ha visto afectada durante el conflicto del Líbano; desde 2005, la mayor parte de los funcionarios internacionales de la sede de Gaza se trasladaron a Ammán y Jerusalén, prolongando los procesos administrativos. UN وأضافت أن أمن الموظفين يتأثر أيضاً خلال الصراع في لبنان؛ وأضافت أنه منذ عام 2005 تم نقل معظم الموظفين الدوليين الموجودين بمقر غزة إلى عمّان والقدس، وهو ما يزيد من طول العمليات الإدارية.
    Information regarding the two meetings of the Technical Subcommittee for Missing Persons, held on 8 and 22 January 2003 in Amman UN معلومات تتعلق باجتماعَي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بالمفقودين اللذين عقدا في 8 و22 كانون الثاني/يناير 2003 في عمّان
    Apartado postal: 850746 Ammán 11185 Jordania UN ب: 850746، عمّان 11185، الأردن
    Durante la era gasánida, recibió el nombre de Ammán. UN وقد أُطلق عليها اسم عمّان في عهد الغساسنة.
    Ammán está en una zona montañosa en el noroeste de Jordania. UN وتقع عمّان في منطقة من التلال في شمال غرب الأردن.
    Sin embargo, en general, se entiende y habla inglés, sobre todo en Ammán, donde se trata prácticamente de la principal lengua comercial. UN غير أن اللغة الإنكليزية مفهومة ومحكية على نطاق واسع، خاصة في عمّان حيث أصبحت تعتبر لغة التجارة الرئيسية.
    Traslados particulares del Aeropuerto Internacional Reina Alia a los hoteles en Ammán o viceversa UN سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها
    Traslados particulares de los hoteles en Ammán a los hoteles frente UN سيارات للانتقال بين الفنادق في عمّان والبحر الميّت
    En el transcurso de 2007, está previsto que la Junta celebre tres reuniones, en Ammán, París y Nueva York, respectivamente. UN وخلال عام 2007، من المتوقع أن يعقد المجلس ثلاثة اجتماعات، أحدها في عمّان والثاني في باريس والثالث في نيويورك.
    En el Mensaje de Ammán de 2004 se establecieron los principios del verdadero Islam y se hizo un llamamiento en pro del diálogo entre las religiones y de una cultura de tolerancia. UN وقال إن رسالة عمّان لعام 2004 حدّدت مبادئ الإسلام الحقيقي وطالبت بالحوار فيما بين الديانات وبالتسامح الثقافي.
    El segundo hombre fue detenido por la policía en Indonesia y expulsado con destino a Jordania; el tercero también vivía en Indonesia y fue detenido en el aeropuerto de Ammán. UN أما الثاني فقد اعتقلته الشرطة في إندونيسيا ونقل إلى الأردن؛ وكان الثالث أيضاً يعيش في إندونيسيا واعتقل في مطار عمّان.
    La Comisión de Comercio Leal de Corea también participó en la Conferencia nacional sobre competencia que se realizó en Ammán. UN وشاركت اللجنة الكورية للتجارة المشروعة أيضاً في مؤتمر المنافسة الوطني المعقود في عمّان.
    La Sección de Finanzas tiene su sede en Kuwait y cuenta con oficinas en Ammán, Bagdad y Erbil. UN ولقسم شؤون المالية مقر في الكويت، ومكتب في كل من عمّان وبغداد وأربيل.
    La Junta visitó tres almacenes en el sur de Ammán, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y tomó nota de lo siguiente. UN وقد زار المجلس ثلاثة مستودعات في جنوب عمّان وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، ولاحظ ما يلي:
    La reducción de la oficina de Ammán concluyó en 2013. UN أُنجزت عملية السحب التدريجي لمكتب عمّان خلال عام 2013.
    En el proyecto de presupuesto para 2015, no se incluyen plazas para el sector de Apoyo a la Misión en Ammán. UN ولم تُدرج أي وظائف لدعم البعثة في عمّان في الميزانية المقترحة لعام 2015.
    La Junta también examinó las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede de Ammán. UN واستعرض المجلس أيضا المعاملات والعمليات المالية في مقر عمّان.
    También se prestará apoyo al traslado gradual de la oficina para el Iraq, de Amman a Bagdad. UN وسيجري تقديم الدعم أيضا للنقل التدريجي للمكتب القطري للعراق من عمّان إلى بغداد. وضـع الخطة الإنمائية العالمية
    84. Se dice que en junio de 2000, el alcalde de Amán ordenó el cierre de la iglesia árabe ortodoxa jordana y prohibió la celebración del culto al sacerdote Stephanos Kamal Farahat. UN 84- وفي حزيران/يونيه 2000 قيل إن محافظ عمّان أمر بإغلاق الكنيسة الأرثوذكسية العربية في الأردن ومنع الكاهن ستيفانوس كمال فرحات من إحياء القداس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus