"عمَّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ De qué
        
    • De qué estás
        
    • ¿ Qué estás
        
    • de lo que
        
    • De qué está
        
    • tío
        
    • ¿ Sobre qué
        
    • De qué están
        
    • A qué
        
    - ¡Que eres tú! - ¡Claro! ¿De qué hablas? Open Subtitles ـ أنك لست شخصاً آخر ـ هذا أنا بالطبع، عمَّ تتحدث؟
    Tanto trabajo para traerme, ¿De qué se trata? Open Subtitles لقد واجهت متاعب كبيرة لإحضاري هنا لذا، عمَّ كُل هذا؟
    No sabes quién está detrás de esto ni de qué se trata. Open Subtitles ليست لديكَ أيّ فكرة عمّن وراء ذلك أو عمَّ يكون هذا الأمر.
    - ¿De qué estás hablando? Open Subtitles بينما جسدي الحقيقيّ نائم في كهف أسفل البلدة. عمَّ تتكلّمين؟
    - Estaba hormonal. - ¿De qué estás hablando? Open Subtitles كنتُ أتحدث تحت تأثير الهرمونات - عمَّ تتحدثين؟
    ¿De qué estás hablando, del FBI? Open Subtitles عمَّ تتحدّثين؟ المباحث الفيدراليّة؟
    Bien, no se de qué demonios se trata todo esto, pero el abrazo es realmente bonito. Open Subtitles لا أعرف عمَّ كل هذا لكن العناق لطيف بالفعل
    Espera. ¿De qué demonios estás hablando? Open Subtitles لحظة، عمَّ تتكلّمين بحقّ السّماء؟
    Así que, ¿por qué no me dices de qué demonios hablas? Open Subtitles لذا لمَ لا تخبرني عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟
    ¿De qué estaban hablando? Open Subtitles عمَّ كنتم تتحدثون أنت والرجلان؟
    Lo siento, no sé De qué estás hablando. Open Subtitles أرجو المعذرة، أنا لا أعلم عمَّ تتحدث
    No sabe De qué estás hablando. Open Subtitles ـ لا تعرف عمَّ تتحدثين؟
    Mira, no sé De qué estás hablando, ¿vale? Open Subtitles أنظر, أنا لا أعلم عمَّ تتحدث, حسناً؟
    No sé De qué estás hablando. Open Subtitles لا أعرف عمَّ تتكلمين
    No sé De qué estás hablando. Open Subtitles لا أعرف عمَّ تتكلمين
    No sé De qué estás hablando. Open Subtitles لا أعلم عمَّ تتحدث.
    No porque me llamaste significa que podamos demostrar de lo que hablamos. Open Subtitles لا يعني ذلك بأن يُمكنني أن أثبت .عمَّ كنا نتحدث
    No sé De qué está hablando. Open Subtitles ليس لديّ فكـرة، عمَّ تتحـدث؟
    Antes de ver al tío Frasier, recordemos juntas lo que en verdad pasó. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَرى عمَّ فرايزر، دعنا نَتذكّرُ سوية الذي حَدثَ حقاً.
    Mi móvil se murió. - ¿Sobre qué querías hablarme? Open Subtitles آسفة، فرغ شحن هاتفي، عمَّ أردت التحدث؟
    ¿De qué están hablando ahora? Open Subtitles عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟
    ¿A qué quieres que me abra... a mi tío muerto, a mi hermano muerto? Open Subtitles عمَّ تودّني أن أصارحك؟ عمّي الميّت؟ شقيقي الميّت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus