"عندكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienen
        
    • allí
        
    • ustedes
        
    • tenéis
        
    • Tiene
        
    • allá
        
    • vosotros
        
    • Dispone de una
        
    ¿No tienen nada mejor que hacer la Noche de Brujas que pasear por el campo? Open Subtitles أليس عندكم شئ أفضل لتفعلونه فى عيد الهالوين من التجول فى سيارة ؟
    Si tienen alguna idea... No llevo diamantes, por cierto. TED ان كان عندكم أي أفكار فأنا لا أحمل أي ماس معي بالمناسبة.
    Podría ir más abajo hasta tus intestinos, para ver si tienen alguna úlcera o cáncer, tal vez poner alguna inyección, de esta manera. TED تدخل إلى أمعاءكم، تكتشف إذا ما كان عندكم قرحة أو سرطان، ربما القيام بالحقن كهذا.
    ¡Ya era tiempo! ¿Qué están haciendo allí? Open Subtitles إنه بخصوص الوقت ماذا تفعلون أيها الناس عندكم ؟
    ustedes creen que son mejores que nosotros, que su país es muy bueno y que el nuestro es muy malo. Open Subtitles عندكم ذالك الاعتقاد انتم افضل مننا وبأن هذه البلاد جيدة جداً جداً ونحن سيئون جدا جدا
    Alex, tú, Archer, Mark, Sam. Todos tenéis a alguien de nuevo. Open Subtitles أليكس,أنتِ, آرتشر, مارك, سام أنتم جميعاً عندكم أشخاص جدد
    El único problema que tienen, alguacil, es su escasa provisión de agallas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أن مخزون الشجاعة عندكم قليل
    ¡Tienen que salir de ahí! ¿Me oyen? Open Subtitles يجب أن تخرجوا من عندكم أتسمعون؟
    ¿Uds. no tienen pollo en su mundo? Open Subtitles أليس عندكم شلل اطفال في عالمكم؟
    Ahora que son millonarios no tienen nada de que preocuparse. Open Subtitles الان بما أنكم أصبحتم مليونيرات ليس عندكم ما تقلقون من أجله
    tienen grabadoras de audio y video, ¿no? Open Subtitles عندكم اجهزة سمعية وبصرية مسجلة، صح؟
    Sí, claro. tienen derecho a permanecer callados. Open Subtitles بالطّبع لديكم، عندكم الحق في التزام الصمت
    No tienen ni idea de a qué conducirá esto. Open Subtitles ليس عندكم أدنى فكرة ماذا أقحمتم نفسكم فيه
    ¿Les puedo preguntar qué tienen en esas fundas? Open Subtitles يا. هل لي أن أسأل السادة المحترمين ماذا عندكم في تلك أكياس المخاد؟
    ¿Tú y la Sra. Santa tienen hijos? Open Subtitles هل انت والسيدة سانتا عندكم اولاد؟
    ¿Podré quedarme a dormir allí? Open Subtitles أتعتقدين أنه لربما بإمكاني المجيء والنوم عندكم ببساطة؟
    Hace una hora, un hombre fue llevado allí luego de un accidente automovilístico. Open Subtitles قبل حوالي ساعة، أحضروا رجلاً عندكم بعد حادث سيّارة
    Estaré allí mañana a las tres. Open Subtitles سأكون عندكم غدا الساعة الثالثة
    ustedes creen que son muy justos, y que nosotros somos muy crueles. Open Subtitles عندكم ذلك الأعتقاد انكم عادلون جداً ، ونحن قساة جداً جداً
    Tu padre me invitó a quedarme unos días con ustedes para que nos conozcamos mejor. Open Subtitles اباك دعاني للمكوث عندكم لفترة لكي نستطيع ان نتعرف على بعض اكثر
    ¿No tenéis ninguna de Baja Blast, Mountain Dew, Pepsi, algo? Open Subtitles طب عندكم أي حاجة بطعم حامض، ماونتن ديو أو بيبسي أو أي حاجة؟
    Tiene cachivaches interesantes pero hay algo que no Tiene. Open Subtitles يا أصدقائي لديكم الكثير من الأشياء الهامة بالأعمال اليدوية لكن هناك شئ واحد ليس عندكم
    Sí, hay un mundo allá afuera y aunque ustedes no quieran conocerlo igual les pegará de lleno en la cara. Open Subtitles هناك عالم في الخارج حتي لو لم تكونوا عندكم رغبة في مواجهته... فإنه سيضربكم في وجوهكم... .
    vosotros no tuvísteis problemas deshaciéndoos de los sheriffs solos. Open Subtitles لكن لم يكن عندكم مشكلة في التخلص من المفوض بأنفسكم
    9. ¿Dispone de una estimación del número de personas que necesitan tratamiento por problemas de uso indebido de drogas? UN العلاج* 9- هل عندكم تقدير لعدد الأشخاص المحتاجين إلى العلاج من تعاطي المخدرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus