"عندما قلت أنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando dije que
        
    • cuando digo que
        
    • que dije que
        
    • cuando dijiste que
        
    ¿Dónde estás? Bueno, ¿recuerdas anoche cuando dije que me iba para cama? Open Subtitles هل تذكر ليلة البارحة عندما قلت أنني سآوي إلى الفراش؟
    Sí. Exageré cuando dije que lo cogí de las copas de los árboles. Open Subtitles نعم لقد بالغت قليلاً عندما قلت أنني تسلقت أعلى قمم الأشجار
    Escucha, Mike. cuando dije que te debía una, lo decía en serio. Open Subtitles استمع لي عندما قلت أنني مدين لك بمعروف لك كلمتي
    Tu no me crees cuando digo que lo hice. No me crees cuando digo que no lo hice. Open Subtitles أنت لم تصدقني عندما قلت أنني فعلتها و أنت لم تصدقني عندما قلت أنني لم أفعل ذلك
    Una cosa curiosa. ¿Viste que dije que me estaba lavando la verga? Open Subtitles إنه لشيء مضحك. أتعلمين عندما قلت أنني أغسل عضوي؟
    ¿ Recuerdas cuando dijiste que yo era como dos peronas diferentes? Open Subtitles أتذكر عندما قلت أنني مثل شخصين مختلفين ؟
    Quiero decir, sabía a lo que me apuntaba cuando dije que quería volver. Open Subtitles أقصد أنني علمت أنني كنت أوقع عندما قلت أنني أردت العودة
    La principal pregunta que me han hecho desde que llegué a esta conferencia cuando dije que hablaría de la infidelidad es ¿a favor o en contra? TED السؤال الرئيسي الذي طرح علي منذ وصولي المؤتمر عندما قلت أنني سأتكلم عن الخيانة الزوجية هو: مع أم ضدّ؟
    cuando dije que te quería no me refería a interferir con tus cursos o, ya sabes, lo que sea. Open Subtitles اسمعي، عندما قلت أنني أحبِك، لم أعن أنني أريد التعارض مع حصصك أو أي شيء.
    Vale, cuando dije que te ayudaría esto no era lo que tenía en mente Open Subtitles حسناً ، عندما قلت أنني سأساعدك لم يكن هذا ما كنت أفكر به
    Espera... espera... cuando dije que haría cualquier cosa por el dinero obviamente no me refería a eso. Open Subtitles انتظر عندما قلت أنني سأفعل أي شئ للنقود، لم أعن كلامي
    Hey, cuando dije que te cuidaría, lo decía en serio. Open Subtitles عندما قلت أنني سأعتني بكِ كنت أعني ما أقول
    cuando dije que era el producto de mis experiencias, dejé de lado la parte más importante... Open Subtitles عندما قلت أنني نتاج لتجاربي، فقد تركت أهم جزء..
    Bueno, mi mejor amigo que me han escuchado cuando dije que quería volver a la escuela. Open Subtitles لو كنت أفضل أصدقائي لإستمعت لي عندما قلت أنني أريد العودة للمدرسة
    cuando dije que quiero estar más involucrado en el negocio familiar, no me refería a hacerte los recados. Open Subtitles نعم. عندما قلت أنني أريد المشاركة أكثر في أعمال العائلة, القيام بأمورك ليس ماعنيته.
    Antes, cuando dije que estaba de acuerdo con abrir, no lo estaba. Open Subtitles في وقت سابق عندما قلت أنني موافقة على العملية المفتوحة تلك، لم أكن موافقة.
    Mentí cuando dije que estaba fuera de horario de trabajo. Esta es una labor de tiempo completo. Open Subtitles لقد كذبت عندما قلت أنني متفرغ فأنا مشغول دائماً
    cuando dije que estaría bien con lo que decidieras, lo dije de verdad. Open Subtitles عندما قلت أنني موافق على قرارك كنت أعني ذلك
    Ahora, cuando digo que estoy buscando a Pinkman ambos sabemos por qué, ¿no es así? Open Subtitles عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان) كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟
    No me creen cuando digo que me preocupaba por Russell. Open Subtitles أنت لم تصدقني (عندما قلت أنني أهتم لأمر (راسيل
    ¿Recuerdas que dije que no era una ladrona? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت أنني لست لصة؟
    cuando dijiste que no tenía modo alguno de saber cómo te sentías. Open Subtitles عندما قلت أنني من المستحيل أن اعرف ماتشعرين به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus