"عندما كانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando tenía
        
    • cuando ella
        
    • cuando estuvo
        
    • cuando la
        
    • cuando el
        
    • cuando era
        
    • cuando se
        
    • cuando los
        
    • cuando eran
        
    • cuando estaba
        
    • cuando su
        
    • cuando las
        
    • durante el
        
    • casos en que
        
    • mientras era
        
    cuando tenía seis años, usaba el jardín de rosas en nuestra loma del este para construir una ciudad completa. Open Subtitles عندما كانت في السادسة اعتادت على استخدام حديقة الورود في شرق هضبتنا متضاهرة ببناء مدينه كاملة
    Tuvo un accidente de barco cuando tenía 14 años. Casi se ahoga. Open Subtitles تعرضت لحادث قارب عندما كانت في الـ14, و كادت تغرق
    Y me gustaba mucho tu hermana incluso cuando ella era tan mala conmigo. Open Subtitles وأنا حقا أحب أختك حتى عندما كانت ذلك يعني بالنسبة لي.
    ¿Porque cuando estuvo la última vez llevó el coche hasta la zona roja? Open Subtitles لأنه عندما كانت المرة الأخيرة التي استغرق سيارتك الى خط أحمر؟
    Valoramos la asesoría y el aliento que proporcionaron, incluso cuando la situación era muy crítica. UN ونحن نقدر ما قدمته من نصح وتشجيع، حتى عندما كانت الحالة حرجة جدا.
    cuando el bosque era nuestro, mi padre y yo veníamos todos los días. Open Subtitles عندما كانت الغابة لنا، كُنا أنا وأبي نأتي هنا كلّ يـوم
    Como Michel ha mencionado he sido bibliotecaria 15 años, y mi madre no ha estado en una biblioteca en décadas, porque cuando era joven, perdió un libro. TED كما ذكر مايكل، لقد كنت أمينة مكتبة لـ 15 عامًا ولم تكن أمي في مكتبة منذ عقود، لأنها فقدت كتابًا، عندما كانت صغيرة.
    Justo cuando se marchaba, trepaba al armario y bebía de la botella Open Subtitles عندما كانت خارج المنزل أخذت الزجاجة وشربتها كلها. آه .قداستك
    Paja pasado, ella se quedó sin Agnes cuando tenía seis años de edad. Open Subtitles واصعب مافي ألقضيه أنها تركتنا عندما كانت أغنيس عمرها ست سنوات
    La dejaron en el Servicio Infantil de Bienestar Social... de Tulsa Oklahoma, cuando tenía 4 años de edad. Open Subtitles تركت في مركز تولسا لخدمات الرعاية الاجتماعية في أوكلاهاما عندما كانت في الرابعة من العمر
    Sostiene que, cuando tenía unos 16 años, un hombre musulmán llamado A. G. le pidió una cita. UN وتدعي بأنها عندما كانت في السادسة عشرة من عمرها، طلب منها شخص مسلم يُدعى أ.غ. مواعدته.
    cuando tenía cinco años, fui a la escuela y aprendí braille. TED عندما كانت في الخامسة ، ذهبت إلى المدرسة وتعلمت طريقة برايل.
    No... - ¿Sabes que que besó a un chico indio... cuando ella estaba en octavo? Open Subtitles ..كلا ..هل تعلمين أنها قد قبلت فتى هندي عندما كانت في الصف التاسع
    No mencionaste que tú y tu esposa estaban separados cuando ella era tu coartada. Open Subtitles لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة
    cuando estuvo casada con mi papá él siempre andaba por ahí tratando de salvar el mundo. Open Subtitles عندما كانت متزوجة من ابى كان دائم التنقل من اجل انقاذ العالم
    La necesidades en relación con la seguridad no se habían previsto previamente cuando la CEPA revisó el diseño. UN ولم تلتمس الاحتياجات الأمنية من قبل عندما كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منهمكة في تنقيح التصميم.
    cuando el país está en guerra, necesitamos buenos generales... cuando el país pasa por tiempos difíciles, necesitamos a nuestro gran ministro. Open Subtitles عندما كانت البلادي في حرب، نفتقد الجنرالات الجيدين وعندما كانت البلاد تمر باوقات صعبة كنا نفتقد اسيادنا العظماء
    Lucy lleva el medallón de oro que le diste cuando era niña. Open Subtitles لوسي ترتدي القلادة الذهبية التي منحتها لها عندما كانت صغيرة
    Aun cuando se acostaba con distintas personas, el sexo no era la meta. Open Subtitles حتى عندما كانت تنام فى الجوار لم يكن الجنس هو الهدف
    La mayor parte de ellos se produjeron cuando los buques estaban anclados. UN ووقع معظم الهجمات عندما كانت السفن راسية.
    Le hacía cosas a su hermana cuando eran pequeñas. Ella me lo dijo. Open Subtitles لقد فعل بعض الأشياء بأختها عندما كانت صغيرة هي أخبرتني بذلك
    Para que sepas, tu novia cuando estaba en correspondencia, ofreció darme una mamada. Open Subtitles لعلمك فحسب، حبيبتك، عندما كانت في قسم البريد، عرضت المصّ لي
    He visto la forma en que le miras cuando su vida está en peligro. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التى تنظرين بها إليه عندما كانت حياته فى خطر
    Los gastos en África llegaron a un máximo de 303,5 millones de dólares en 1994, cuando las emergencias representaron el 35% del total. UN ووصل الانفاق في افريقيا ٥ر٣٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٤ عندما كانت حالات الطواريء تستوعب من المجموع ٣٥ في المائة.
    durante el día está bien, cuando la luz del sol inunda las salas principales. TED لقد كان يوما اعتياديا عندما كانت الغرف الرئيسية ملأى بضوء الشمس الساطع
    Por ello, mi delegación se empeña en informar a los colegas de otras Misiones con rapidez en los casos en que en el Consejo se plantean cuestiones que los afectan. UN ولهذا كان وفد بلدي يحرص على إبلاغ الزملاء من أعضاء البعثات اﻷخرى بسرعة عندما كانت تثار في المجلس أمور تؤثر عليهم.
    Lo que sufrió en su mundo mientras era una goa'uld... es en cualquier lado un abuso increíble. Open Subtitles ما واجهته وعانت منه عندما كانت جواؤلد هو اعتداء كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus