"عندما لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando no
        
    • al no
        
    • Como no
        
    • ¿ Cuándo
        
    • cuando aún no
        
    • donde no
        
    • porque no
        
    • en que no
        
    • cuando todavía no
        
    • no me
        
    • cuando dejó
        
    • cuando yo no
        
    • no fui
        
    • cuando el
        
    • que quedó inscrita
        
    Pasó a constituir una violación cuando no regresó a Knin según lo previsto. UN وأصبحت تشكل انتهاكا عندما لم تعد إلى كنين كما هو مقرر.
    cuando no había nada más que dolor ella estaba allí para consolarlo Open Subtitles عندما لم يكن لدي سوى الالم كانت هيَ هناك لتهدئه
    Estuvieron conmigo a mi lado cuando no estaban seguros que tenía razón. Open Subtitles لقد وقفتم بجانبي عندما لم تكونا متأكدين أنني على حق
    El vuelo incurrió en una violación al no regresar directamente a Pale como se había aprobado inicialmente. UN وتحول إلى انتهاك عندما لم تعد الطائرة مباشرة إلى بال حسب اﻹذن الصادر.
    Como no llegabas, pedí ayuda hasta quedarme afónico. Open Subtitles عندما لم تصلي، أخذت أصرخ للمساعدة حتى أنبح صوتي
    ¿Cuándo supiste que Thursby no iba a atacarle, cogiste su revólver y lo hiciste tu misma, correcto? Open Subtitles ولكن, عندما لم يحدث هذا لثورزبى, أخذت انت المسدس وقتلتى مايلز بنفسك ليتم اتهامه,
    cuando no pudo encontrar una niñera, ella se lo llevo con ella al motel, dejándole jugar en la piscina. Open Subtitles توقف عندما لم تتمكن من ايجاد حاضنة اطفال كانت تاخذه معها للفندق تتركه يلعب عند المسبح
    cuando no apareciste, ellos me enviaron para ver si habías muerto o algo. Open Subtitles عندما لم تظهر طلبوا منى التأكد أن كنت توفيت أو لا
    cuando no volviste a casa anoche, asumí que te habías ido con esa chica. Open Subtitles عندما لم ترجع الى المنزل البارحة اعتقدت أنك غادرت مع تلك الفتاة
    cuando no te presentaste para la patrulla esta mañana temí que te hubieras fugado con Sophia en un ataque de pasión. Open Subtitles و عندما لم تستطع الذهاب للدورية هذا الصباح, خشيت أن تكون قد فررت مع صوفيا خلال نوبة عاطفية.
    cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Sin embargo, la denuncia se había desestimado al no satisfacer la OSEO la petición del fiscal de que presentara un poder de representación. UN غير أن الشكوى توقفت عندما لم تمتثل الجمعية لطلب المدعي إليها إبراز وكالة.
    al no encontrar nada de valor en el apartamento, los cuatro hombres se fueron. UN وانصرف الرجال الأربعة بعد ذلك عندما لم يعثروا على شيء ذي قيمة بالمسكن.
    El vendedor alegó que el comprador había incurrido en un incumplimiento del contrato al no emitir las cartas de crédito necesarias. UN وزعم البائع أن المشتري خالف العقد عندما لم يصدر خطابات الاعتماد المطلوبة.
    Como no mejoraba, decidieron que el potrillo era incorregible. Open Subtitles عندما لم يتحسّن قرّروا بأنه غير قابل للإصلاح
    Siento llamar temprano pero ibas a llamarme al llegar a casa y Como no lo hiciste, me preocupé. Open Subtitles آسفة أن أكلمك باكرا و لكنك قلت أنك ستكلميني عندما تصلين و عندما لم تتصلي لقد بدأت أقلق
    ¿Desde cuándo se pusieron de moda los cementerios? Open Subtitles وهذا هو ضخم. عفوا، ولكن عندما لم يحدث ذلك الحصول على المقابر؟
    Decís eso de una mujer cuando aún no la habéis visto desnuda. Open Subtitles ذلك تماماً مايقوله الرجال عندما لم يروا إمرأة عارية بعد
    Mi marido construyó un pequeño rancho donde no había nada más que colinas hasta donde alcanzaba la vista. Open Subtitles بنى زوجي مزرعة صغيرة هنا عندما لم يكن هنا سوى التلال المتموجة على مد البصر
    La aprobación de un documento final orientado al futuro se sometió a votación excepcionalmente porque no se pudo alcanzar un consenso. UN وبصورة استثنائية، عندما لم يتيسر التوصل إلى توافق في الآراء، طـُرح للتصويت إقرار وثيقة ختامية تطلعية.
    Recuerdo un tiempo en que no era tan difícil hablar el uno con el otro, y no había pausas incómodas. Open Subtitles أتذكر مرةً, عندما لم يكن من الصعب علينا أن نتحدث لبعضنا, و لم تكن هناك وقفات محرجة
    La proporción de mujeres prestadoras de asistencia ha ido disminuyendo en comparación con la de 85,1% registrada en 1995, cuando todavía no se había instaurado el sistema de asistencia a largo plazo. UN وقد أخذت نسبة مقدمات الرعاية في التناقص بالمقارنة بالنسبة البالغة 85.1 في المائة في عام 1995، عندما لم يكن تأمين الرعاية الطويلة الأجل مطبقا بعد.
    Y si no me pateaba el trasero apagaba cigarrillos en mi cuello. Open Subtitles عندما لم يكن يضرب مؤخرتى كان يطفئ السيجارة فى عنقى
    Mucho ganó la aplicación del Protocolo cuando dejó de tratarse a la industria como adversario y se la asoció en los esfuerzos para proteger al medio ambiente mundial. UN وقد استفاد تنفيذ البروتوكول عندما لم تعامل الصناعة على أنها معارض، وأدرجت في شراكه ضمن جهود حماية البيئة العالمية.
    Rhys estuvo siempre a mi lado a través de toda esta locura, aún cuando yo no lo merecía. Open Subtitles كان ريس موجوداً لأجلي دائماً خلال كل هذا الجنون ، حتى عندما لم أكن أستحق
    Recuerdo lo disgustada que estuviste cuando yo no fui, y me imagino que has venido aqui para hacer a Serena cambiar de idea, Open Subtitles أتذكر كم كنتِ حزينه عندما لم أذهب وأستطيع تخيل أنكِ جئت كل هذه المسافه لتغيري رأي سيرينا
    Ese fue el caso cuando el comprador simplemente no pudo probar que el vendedor conocía o no podía ignorar la falta de conformidad. UN كانت الحال كذلك عندما لم يتمكن المشتري من إبراز أدلة تثبت بأن البائع كان يعرف أو كان يفترض به أن يعرف بعدم المطابقة.
    Ante la pasividad del Fiscal, le envió otra carta, que quedó inscrita en el registro de la Fiscalía del Tribunal de Boudouaou, pero no dio lugar a investigación alguna. UN ووجّه إليه رسالة ثانية عندما لم يتخذ أية إجراءات في هذا الصدد. وسُجّلت هذه الرسالة لدى قلم محكمة بودواو غير أنها لم تفض إلى أي تحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus